39 Having risen Maria in days this, with haste has gone in mounted the country Holmogorje, to city Hagan Balamir, Yam the Gold Cup, 40 and has come in house Zachary, and welcomed Elizabeth. |
39 Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну Холмогорье, в город кагана Баламира, Ям Золотая чаша, 40 и вошла в дом Захара, и приветствовала Елизавету. |
What business is possible to ask a naive question, the Byzantium princess up to Russian prince, live in hole, in a fortress of Yam on coast of fine rivulet Kubr in 2000 km from Constantinople? |
Можно, конечно, задаться наивным вопросом, какое дело византийской принцессе до русского князя, правившего в захолустье, в крепости Ям, что на берегу мелкой речушки Кубрь, в 2000 км от Константинополя? |
Thong, Yam, Thong, Yam. |
Вонг, Ям, Вонг, Ям. |
I believe, that sort Fabies in V a century BC based in Russia known fortresses (towns) Yams, in particular Yam «the Gold Cup» and is simple Yam on the river Kubr where in a consequence settled down Pereyaslav a princedom of Russia. |
Полагаю, что род Фабиев в V веке до н.э. основал в России известные крепости (городища) Ямы, в частности Ям «Золотая Чаша» и просто Ям на реке Кубрь, где в последствии располагалось Переяславское княжество Руси. |
Now on a place of legendary city the village the Heathland and, absolutely by a number, village of Yam, that in kilometer from a fortress of Yam the Gold Cup is located. |
Сейчас на месте легендарного города расположены деревня Пустынь и совсем рядом деревня Ям, что в километре от крепости Ям «Золотая Чаша». |
On coast of the river there was an ancient fortress under the name of Yam Gold Cup, or, simply speaking, the Yam. |
На берегу реки находилась древняя крепость под названием Ям Золотая Чаша, или, попросту говоря, Яма. |