3.3 The following remedies were theoretically available to the wronged owners. |
З.З Пострадавшие собственники теоретически могли бы использовать следующие средства правовой защиты. |
Past failures and inadequacies can only reinforce the collective resolve of our global community to check forces of aggression and destabilization and not to let down wronged parties. |
Прошлые ошибки и несоответствия могут лишь укрепить коллективную решимость нашего глобального сообщества контролировать силы агрессии и дестабилизации и не оставлять пострадавшие стороны в беде. |
In the second case, the associations may also act in the absence of a proxy, since the persons wronged by the discrimination cannot be directly or immediately identified. |
Во втором случае ассоциации могут также действовать без доверенности, поскольку лица, пострадавшие от дискриминации, не могут быть немедленно установлены. |
Africans, who were wronged more than, or at least as much as, any other group of people, are legitimately entitled to justice on political, legal, and humanitarian grounds. |
Африканские народы, пострадавшие в большей степени или, по меньшей мере, также, как и другие народы мира, вправе претендовать на восстановление справедливости по политическим, правовым и гуманитарным соображениям. |