An employee who believes that his or her rights, or legally protected interests have been wronged by failure to comply with the principle of equal treatment, may take it to the court and claim legal protection, established by the Anti-discrimination Act. |
Работник или работница, которые считают, что их права или законные интересы были нарушены из-за несоблюдения принципа равного обращения, могут обратиться в суд и потребовать юридической защиты, предусмотренной в Законе о запрещении дискриминации. |
Based on the Anti-discrimination Act, all persons who consider themselves to be or to have been wronged in exercising their rights, legally protected interests or freedoms by failure to apply the principle of equal treatment to them can claim their rights before the court. |
Согласно Закону о запрещении дискриминации все лица, которые считают, что их права, законные интересы или свободы нарушаются или были нарушены в связи с отказом применить по отношению к ним принцип равного обращения, могут добиваться восстановления своих прав в суде. |
It is a right recognized to all individuals who consider they have been wronged. |
Этим правом обладает любое лицо, считающее, что его права были нарушены. |
Those who believed they had been wronged could file a complaint with the Bureau for the Protection of Refugees and Exiles of the Ministry of Foreign Affairs. |
Те, кто считает, что их права были нарушены, могут обратиться в Алжирское бюро по делам беженцев и апатридов (АББА) при Министерстве иностранных дел. |