He began wrestling in the eighth grade, joining in while watching one of his older cousins practice. |
В восьмом классе он начал заниматься борьбой под наблюдением одного из своих старших двоюродных братьев. |
He started wrestling in 1977 under the coaching of Aram Sargsyan. |
Начал заниматься борьбой в 1977 году под руководством Арама Саркисяна. |
Did you continue wrestling, after you left with your mother? |
Ты продолжал заниматься борьбой, после того как вы с мамой уехали? |
In 1996, he enrolled in the Kuban State University of Physical Education and moved to Krasnodar, where he began wrestling under the direction of the honored coach of Russia, Igor Ivanov. |
В 1996 году поступил в Кубанский государственный университет физической культуры, переехал в Краснодар, где продолжил заниматься борьбой под руководством заслуженного тренера России Игоря Иванова. |
I just started wrestling. |
Я только начал заниматься борьбой. |
In 1999 he moved to Greece, where he continued wrestling under the guidance of his cousin Arutika Rubenian. |
В 1999 году переехал в Грецию, где продолжил заниматься борьбой под руководством своего двоюродного брата Арутика Рубеняна и в дальнейшем выступал под флагом этой страны. |
He later earned a full wrestling scholarship to Northern Illinois University, where, despite going 19-2 as a redshirt freshman, later transferred to Harper College. |
Продолжил заниматься борьбой в Университете Северного Иллинойса, а позже, имея рекорд 19-2, перевёлся оттуда в Колледж Харпер, где так же стал членом студенческой борцовской команды. |
In 1964, his family moved to Astrakhan, where, in 1969, he began to compete in Greco-Roman wrestling under the leadership of Honored Coach of the RSFSR, Vladimir Fomin. |
В 1964 году их семья переехала в Астрахань, где в 1969 году он начал заниматься борьбой под руководством заслуженного тренера РСФСР Владимира Фомина. |
However, convinced by coach Rojas, Espinal returned to wrestling. |
По настоянию первого тренера Рохаса Эспиналь вновь стал заниматься борьбой. |
She started wrestling in 1996 under the guidance of her father, Hans-Georg Focken. |
Родилась в 1991 году в Крефельде в семье борцов, заниматься борьбой начала с 1996 года под руководством своего отца Ханса-Георга Фоккена. |
During the Nagorno-Karabakh War, he moved to Krasnodar in 1989, and later to Rostov-on-Don where he continued wrestling under Pjotr Tchinibaljan. |
В 1989 году из-за начала Карабахского конфликта переехал в Краснодар, а в дальнейшем в Ростов-на-Дону, где продолжил заниматься борьбой под руководством Петра Чинибалаянца. |
He began wrestling in the Erzurum Telekom Sports Club, and was admitted in 2000 to the Wrestling Training Center in Yozgat. |
Рахман начал заниматься борьбой в спортивном клубе "Эрзурум Телеком", а в 2000 году был принят в Центр подготовки борцов в Йозгате. |
She continued wrestling into adulthood, winning three national championships and a bronze medal in women's freestyle -67kg at the 2011 European Wrestling Championships. |
Она продолжила заниматься борьбой во взрослой жизни, выиграв три национальных чемпионата и бронзовую медаль в весовой категории до 67 кг на Чемпионате Европы 2011 года по борьбе. |