| From the top of the tower you can see all 50 of this wonderland's attractions. | С вершины башни вы увидите все 50 аттракционов этой страны чудес. |
| Welcome aboard this flight of celebration of a wonderland called India! | Добро пожаловать на борт нашего самолета это полет праздника страны чудес под названием Индия! |
| That's distilled from wonderland's finest mushrooms. | Это получено из грибов Страны Чудес. |
| They could burn the wonderland stamp on your brain, and no one would be the wiser, because there's no one there to miss you. | В твоей голове могут выжечь клеймо Страны Чудес, и никто не узнает, потому что никто по тебе не тоскует. |
| Wonderland where you had miraculous, strange, and terrifying adventures. | Страны чудес, где с тобой произошли чудесные, странные и пугающие приключения. |
| Just wish him out of Wonderland now. | Просто пожелай, чтобы он исчез из Страны Чудес. |
| I left Wonderland because I did a lot of bad things here. | Я сбежал из Страны Чудес, потому что натворил здесь много ужасного. |
| They meet again in the Wonderland Woods, where he tells her to find Caterpillar. | Они встречаются снова в Лесу Страны Чудес, где Кролик объясняет Алисе, как найти Гусеницу. |
| Okay, you keep her distracted with Wonderland... stuff. | Хорошо, ты продолжай отвлекать ее вещами из Страны Чудес. |
| I suppose now you'll want me to take you out of Wonderland before she finds you. | Предполагаю, ты попросишь меня увести из Страны Чудес, пока она не нашла тебя. |
| You Wonderland girls, you like wordplay, don'tcha? | Ты девочка из Страны Чудес, тебе нравится игра слов, не правда ли? |
| Between the two of them, the King and Queen appear to present a fairly accurate reflection of the childish, reckless and confusing world of Wonderland. | Вместе Король и Королева представляют собою довольно точное отражение детского, безрассудного и запутанного мира Страны чудес. |
| How did you get out of Wonderland? | Как ты выбралась из Страны чудес? |
| What will you be? Alice in Wonderland with that ribbon around your hair? | А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах? |
| The vision for the tour... It's a little bit of Alice in Wonderland, it's Dorothy in Oz. | Цель тура - показать немного Алисы из Страны Чудес, немного Дороти из страны Оз. |
| I came to tell you that in a few minutes, the White Rabbit will be here with instructions to take you out of Wonderland and back to where he found you. | Я хотела сказать, что через пару минут сюда придет Кролик с инструкцией перенести тебя из Страны чудес туда, где он тебя нашел. |
| The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes. | Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост. |
| People of Wonderland, I give you... your Queen. | Народ Страны чудес, представляю вам... вашу Королеву. |
| The Story of Lewis Carroll: Told for Young People by the Real Alice in Wonderland. | Об этом для молодых людей сообщает реальная Алиса из страны чудес» (англ. The Story of Lewis Carroll, Told for Young People by the Real Alice in Wonderland). |
| So we're going to make the most cruel and powerful insect in Wonderland even more powerful and therefore even more cruel? | Значит, мы сделаем самое жестокое и могущественное насекомое Страны чудес еще более могущественным и соответственно, более жестоким? |
| Our senses work fine for life-size objects moving at mammal speeds, but are ill-adapted for the wonderland laws of lightspeed. | Наше восприятие работает для обычных вещей, в скоростных масштабах млекопитающих, Но плохо приспособлены для законов световой "страны чудес". |
| It has to be for everyone, for all of Wonderland. | А все жители Страны Чудес. |
| It took Wonderland's most powerful magic to imprison the Jabberwocky. | Маги Страны Чудес заперли Бармаглота. |