"The wizard, sensing your apprehension..."unleashes a fatal bolt from the ice scepter. |
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию. |
As you all know, the evil wizard Leezar has plagued our kingdom with his foul creatures and wicked ways for years. |
Как все вы знаете, злобный колдун Лизар годами досаждает нашему королевству, насылая своих мерзких тварей. |
Once upon a time, in Smurf Village, happy Smurfs were going about their happy lives completely unaware that not too far away, the evil wizard Gargamel was concocting a diabolical plan. |
Давным-давно, в своей лесной деревне жили себе поживали счастливые смурфики, даже и не подозревая о том, что совсем неподалёку ужасный колдун Гаргамель готовит свой дьявольски коварный план. |
"And he who is groovy will be in my movie so come on!" "The wizard and the demon had a battle royale" |
И тот кто неуклюж, будет в моем фильме! Колдун и демон сражались |
Do you know there's a wizard in Nepal who's growing gravity-resistant trees? |
Знаешь, что один колдун из Непала смог вырастить антигравитационное дерево? |
Now that that wily wizard's got our scent, it's a whole new wager. |
Коварный колдун идёт по нашим слёдам, а это нё шутки! |
The wizard turns Majer into a dachshund to prevent future mistakes. |
ЧТОБЫ НЕ ПРОИЗОШЛО ЕШЕ БОЛЬШЕГО БЕСПОРЯДКА, КОЛДУН ВИГО ПРЕВРАЩАЕТ ПАНА МАЙЕРА В ТАКСУ. |
At Arabela's suggestion, the mighty wizard Vigo goes to the storyteller Mr Majer to have him set things right. |
КОРОЛЕВЕ АРАБЕЛЕ ПРИХОДИТ МЫСЛЬ, КАК ВОССТАНОВИТЬ ПОРЯДОК. КОЛДУН ВИГО ВМЕСТЕ С ДВУМЯ ПРИНЦЕССАМИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ПОИСКИ ПАНА МАЙЕРА. |
Wizard's not so bad. |
Колдун - это не так уж и плохо. |
He's just kidding, Wizard. |
Он шутит, Колдун. |
"The Wizard and the Hopping Pot." |
"Колдун и прыгливый горшок" |
She called him "The Wizard." |
Она называла его колдун. |
Mom, where's Wizard? |
Мам, где Колдун? |
Right, Grand Wizard? |
Да, главный колдун? |
The Wizard said they come from a land far, far away. |
Колдун сказал, что они из далекой страны. |
Sheemie, introduced in Wizard and Glass, was a mildly mentally handicapped tavern boy at a saloon in Hambry. |
Шими, впервые появившийся в «Колдун и кристалл» - умственно отсталый паренек из салуна в Хэмбри. |
The guy was trying to cast a spell on me, like a wizard. |
Он хотел меня сглазить, как колдун. |
It called for clear definitions of "witch", "wizard" and "witchcraft", and an emphasis on conciliation and mediation. |
Она призвала дать четкие определения понятиям "колдун", "волшебник" и "колдовство" и сделать упор на примирение и посредничество. |
Ingrid, would you make sure Wizard's inside? |
Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома? |
Are you a wizard? |
А что, колдун не так уж плох. |
It's about that wizard. |
Ну, африканский колдун. |
After escaping from some goblins who intended to eat him, he discovers that he has been brought on a quest to rescue the wizard Calypso from the evil sorcerer Sordid. |
Сбежав от диких троллей, он узнаёт, что ему придётся отправиться на поиски волшебника Калипсо, которого похитил злой колдун Сордид. |
Wizard Productions presents the number-one heat wave: |
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!" |
They put top wizard online. |
В сеть выложили передачу "Главный Колдун" |