And that's it, Winnie. That's the last one. |
Ну, всё, Уинни, наконец закончили. |
Ooooh! Winnie went out with a French man once, didn't you? |
Уинни тоже встречалась с французом, да? |
Neither relationship lasts long, but Winnie and Kevin don't reunite until she is injured in a car crash. |
В обеих парах отношения длятся недолго, но Уинни и Кевин не воссоединяются, пока Уинни не попадает в автомобильную катастрофу. |
All right. I'll dig around on James and this Locust Fund, and you see what you can do about getting Winnie and me back together again. |
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились. |
Winnie, you think you can go down there and keep those two company? |
Уинни, как думаешь, не хочешь составить компанию тем двоим? |
If you're lucky, you'll marry your best friend, just like Winnie did, and that's more important than all the lovey-dovey stuff. |
Если повезёт, ты выйдешь за своего лучшего друга, как мы с Уинни, а это важнее чем вся эта любовь-морковь. |
Cathy, in six weeks I'll have eaten Winnie! |
Кэти, за шесть недель я съем Уинни! |
Winnie, did anyone tell you about the party? |
Уинни, вы знаете о вечернике? |
I'll try to investigate what James goes for... and as the Locust Fund And you see if you can make the Winnie and I stay together. |
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились. |
Now, tell me, Winnie, if Jacko had his operation in the morning, how much would it cost? |
Уинни, скажи, если бы Джако сделали шунтирование утром, сколько бы это стоило? |
What have I said about not kicking your ball against Winnie's wall? |
Я что тебе говорила про мяч и стену Уинни? |
Clare and Neil are in t'kitchen with Winnie and Ilinka, and why can't all these people just go home? |
Клэр с Нилом на кухне с Уинни и Илинкой, и почему все эти люди не могут просто убраться домой? |
Well, I'll tell you now, Winnie, they'll have to drag me out of that house screaming. |
Говорю тебе, Уинни, я просто так не сдамся, пусть даже не надеются! |
Winnie, this is not the hen party. |
Уинни, это не девичник. |
So, how's Winnie doing? |
Как дела у Уинни? |
Winnie, love, that's grand. |
Уинни, родная, хватит. |
Winnie, we'd better get things started. |
Уинни, нужно что-то делать. |
Winnie just shut down on me. |
Уинни закрылась от меня. |
Winnie, just try to forgive me. |
Уинни, попробуй простить. |
You give back the principal to Winnie. |
Ты вернешь деньги Уинни. |
APPLAUSE Winnie, put the kettle on. |
Уинни, поставь чайник. |
Thanks very much, Winnie! DOORBELL RINGS |
Спасибо большое, Уинни. |
I'll go with you, Winnie. |
Я с вами, Уинни. |
Winnie, it's your Sharon on the phone. |
Уинни, звонит ваша Шерон. |
Winnie eventually dumps Kirk as well, and Kevin and Winnie share a second kiss at the start of the 1969 summer vacation. |
Уинни в итоге бросает Кирка, и Кевин с Уинни целуются второй раз в 1969 году, в начале летних каникул. |