| And that's it, Winnie. That's the last one. | Ну, всё, Уинни, наконец закончили. |
| Ooooh! Winnie went out with a French man once, didn't you? | Уинни тоже встречалась с французом, да? |
| Neither relationship lasts long, but Winnie and Kevin don't reunite until she is injured in a car crash. | В обеих парах отношения длятся недолго, но Уинни и Кевин не воссоединяются, пока Уинни не попадает в автомобильную катастрофу. |
| All right. I'll dig around on James and this Locust Fund, and you see what you can do about getting Winnie and me back together again. | Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились. |
| Winnie, you think you can go down there and keep those two company? | Уинни, как думаешь, не хочешь составить компанию тем двоим? |
| If you're lucky, you'll marry your best friend, just like Winnie did, and that's more important than all the lovey-dovey stuff. | Если повезёт, ты выйдешь за своего лучшего друга, как мы с Уинни, а это важнее чем вся эта любовь-морковь. |
| Cathy, in six weeks I'll have eaten Winnie! | Кэти, за шесть недель я съем Уинни! |
| Winnie, did anyone tell you about the party? | Уинни, вы знаете о вечернике? |
| I'll try to investigate what James goes for... and as the Locust Fund And you see if you can make the Winnie and I stay together. | Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились. |
| Now, tell me, Winnie, if Jacko had his operation in the morning, how much would it cost? | Уинни, скажи, если бы Джако сделали шунтирование утром, сколько бы это стоило? |
| What have I said about not kicking your ball against Winnie's wall? | Я что тебе говорила про мяч и стену Уинни? |
| Clare and Neil are in t'kitchen with Winnie and Ilinka, and why can't all these people just go home? | Клэр с Нилом на кухне с Уинни и Илинкой, и почему все эти люди не могут просто убраться домой? |
| Well, I'll tell you now, Winnie, they'll have to drag me out of that house screaming. | Говорю тебе, Уинни, я просто так не сдамся, пусть даже не надеются! |
| Winnie, this is not the hen party. | Уинни, это не девичник. |
| So, how's Winnie doing? | Как дела у Уинни? |
| Winnie, love, that's grand. | Уинни, родная, хватит. |
| Winnie, we'd better get things started. | Уинни, нужно что-то делать. |
| Winnie just shut down on me. | Уинни закрылась от меня. |
| Winnie, just try to forgive me. | Уинни, попробуй простить. |
| You give back the principal to Winnie. | Ты вернешь деньги Уинни. |
| APPLAUSE Winnie, put the kettle on. | Уинни, поставь чайник. |
| Thanks very much, Winnie! DOORBELL RINGS | Спасибо большое, Уинни. |
| I'll go with you, Winnie. | Я с вами, Уинни. |
| Winnie, it's your Sharon on the phone. | Уинни, звонит ваша Шерон. |
| Winnie eventually dumps Kirk as well, and Kevin and Winnie share a second kiss at the start of the 1969 summer vacation. | Уинни в итоге бросает Кирка, и Кевин с Уинни целуются второй раз в 1969 году, в начале летних каникул. |