| On 9 October, President Nujoma invited President dos Santos, President Kabila and President Mugabe to Windhoek to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. | 9 октября президент Нуйома пригласил президента душ Сантуша, президента Кабилу и президента Мугабе в Виндхук для обсуждения положения в Демократической Республике Конго. |
| Treaty Establishing the Southern African Development Community (Windhoek, 17 August 1992), together with the Protocol on Trade (August 1996). | Договор об образовании Сообщества по развитию южной части Африки (Виндхук, 17 августа 1992 года) вместе с Протоколом о торговле (август 1996 года). |
| In 2009, the Department provided additional security funds totalling $201,100 for information centres in Algiers, Asuncion, Lagos, Lima, Manila, Mexico City, Ouagadougou, Port of Spain and Windhoek. | В 2009 году Департамент выделил дополнительные средства на общую сумму 201100 долл. США для целей обеспечения безопасности информационных центров в городах Алжир, Асунсьон, Виндхук, Лагос, Лима, Манила, Мехико, Порт-оф-Спейн и Уагадугу. |
| With regard to women's participation and representation, UNESCO participated in the 99th Conference of the Inter-Parliamentary Union (IPU) and the Committee of Women Parliamentarians (Windhoek, Namibia, 5-10 April 1998). | Что касается участия и представительства женщин, то ЮНЕСКО участвовала в 99-й конференции Межпарламентского союза (МС) и Комитета женщин-парламентариев (Виндхук, Намибия, 5-10 апреля 1998 года). |
| Three workshops were convened for that purpose (Bali, Indonesia, in November 2010; Addis Ababa in July 2011; and Windhoek in October 2011). | С этой целью были организованы три практикума (Бали, Индонезия, - в ноябре 2010 года; Аддис-Абеба - в июле 2011 года; и Виндхук - в октябре 2011 года). |
| Regional Conference "The Ombudsman in Southern Africa" presented papers on "The Development and Essential Features of the Ombudsman Institution" and "The Commission for Investigations in Zambia" - Windhoek, Namibia. | На Региональной конференции "Омбудсмен в странах юга Африки" представила доклады "Развитие и основные аспекты деятельности института омбудсмена" и "Комиссия по расследованиям в Замбии", Виндхук, Намибия. |
| Science and Technology (S&T) Policy Development in SADC member states and the African region on 28 June - 1 July 2005 in Windhoek, Namibia | на семинаре по разработке научно-технологической политики в государствах - членах САДК и в Африканском регионе, 28 июня - 1 июля 2005 года, Виндхук (Намибия); |
| In conjunction with Rhodes University (South Africa) and Namibia Polytechnic, UNESCO organized two capacity building meetings in journalism in March 2008 (Grahamstown, South Africa) and in May 2009 (Windhoek, Namibia). | Совместно с Университетом Родса (Южная Африка) и Политехнической школой Намибии ЮНЕСКО провела в марте 2008 года (Грейамстаун, Южная Африка) и в мае 2009 года (Виндхук, Намибия) два совещания по вопросам укрепления журналистского потенциала. |
| (a) Subregional seminar in legal aspects of debt management, for Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe (Windhoek, 18-26 January 1993); | а) субрегиональный семинар по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибии и Свазиленда (Виндхук, 18-26 января 1993 года); |
| Peter H. Katjavivi (Namibia), Ambassador to Belgium and the European Union, Embassy of Namibia, Brussels; and former Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek, Namibia | Питер Х. Катьявиви (Намибия), Посол в Бельгии и Европейском союзе, посольство Намибии, Брюссель; и бывший первый проректор Намибийского университета, Виндхук, Намибия |
| WINDHOEK, NAMIBIA 4-6 AUGUST 2008 | Виндхук, Намибия, 4 - 6 августа 2008 года |
| Windhoek, 31 May 2000 | Виндхук, 31 мая 2000 года |
| Windhoek: National Planning Commission. | Виндхук: Национальная плановая комиссия. |
| LRDC. 2000. Report on Domestic Violence. Windhoek. | Комиссия по правовой реформе и развитию, 2000 год, Доклад о бытовом насилии, Виндхук. |
| The operation was carried out in conjunction with the owner of the Hoffnung farm in the Windhoek district. | Операция проводилась совместно с владельцем сельскохозяйственного предприятия "Хоффнунг" в округе Виндхук. |
| Mr. Kooper was arrested on 10 December 1994 at Katutura, Windhoek for allegedly being in possession of goods presumed to have been stolen. | Г-н Купер был арестован 10 декабря 1994 года в Катутуре, Виндхук, за то, что он якобы хранил краденое. |
| The President himself had reportedly threatened the editor of the Windhoek Observer, Hannes Smith, in reaction to a published article. | Утверждалось, что даже Президент лично угрожал редактору газеты "Виндхук Обсервер" Ханнесу Смиту за опубликованную им статью. |
| Most German-speakers live in the capital, Windhoek, and in smaller towns such as Swakopmund and Lüderitz, where German architecture is highly visible. | Большая часть говорящих по-немецки живёт в столице страны, городе Виндхук, а также в небольших городках, таких как Свакопмунд, Людериц и Очиваронго, где бросаются в глаза памятники характерной немецкой архитектуры. |
| The second SADC/EU Ministerial Conference (Windhoek, 14 and 15 October 1996) endorsed a joint institutional framework that is being implemented through concrete activities. | На второй министерской конференции САДК/ЕС (Виндхук, 14-15 октября 1996 года) была одобрена идея формирования совместной институциональной системы, которая реализуется на практике посредством проведения конкретных мероприятий. |
| In addition, a course on how to develop a transboundary diagnostic analysis/strategic action programme, including a component on environmental assessment, was delivered to the Okavango River Basin Project in Windhoek, Namibia, from 9 to 14 May 2005. | Кроме того, в рамках проекта по бассейну реки Окаванго был осуществлен курс по методике разработки программы проведения трансграничного диагностического анализа/стратегических действий, включая компонент экологической оценки, Виндхук, Намибия, 9 - 14 мая 2005 года. |
| Three of these former soldiers, Geoffrey Landsbreg, Hermanus Ferreira and Nico Bosman, were allegedly wounded in combat at Huambo and evacuated on a clandestine Propilot flight to South Africa, via Windhoek, in March 1993. | В ходе боев в Уамбо трое из этих бывших военнослужащих - Джеффри Ландсбрег, Эрманус Феррейра и Нико Босман - были ранены и тайно эвакуированы самолетом компании Пропайлот , вылетевшим в Южную Африку через Виндхук в марте 1993 года . |
| For example, five workshops took place in 2004, covering Africa (Windhoek and Bamako), looking at building cross-practice linkages to advance MDG 7 and poverty reduction, and financing for sustainable development. | Например, в 2004 году было проведено пять семинаров для Африки (Виндхук и Бамако) по вопросам установления междисциплинарных связей для содействия достижению цели в области развития 7, поставленной в Декларации тысячелетия, и сокращению масштабов нищеты, а также финансирования устойчивого развития. |
| 1999 Certificate in Gender and Poverty Alleviation and Human Development in Sub-Saharan Africa, The University of Namibia, Windhoek, Namibia. | 1999 год Свидетельство об окончании курсов "Гендерные вопросы, борьба с нищетой и развитие человеческого потенциала в странах Африки к югу от Сахары", Намибийский университет, Виндхук, Намибия |
| Mr. Frank Gschwender, Business Development Executive, Walvis Bay Corridor Group, Windhoek, Namibia | Г-н Франк Гшвендер, управляющий по коммерческим вопросам, Группа по транзитным коридорам Уолфиш-Бей, Виндхук, Намибия |
| NEPAD, Document available on SADC, Papers from the Transport Investment Forum organized by SATCC, Windhoek, Namibia, 24-26 April 2001 | САДК, документы "Форума по инвестициям в транспортном секторе", организованного КТСЮЛ, Виндхук, Намибия, 24-26 апреля 2001 года |