Good evening, Willis. |
Добрый вечер, Виллис. |
Willis might not, why? |
Виллис не имеет права, почему? |
It was a Willis Knight. |
Это был Виллис Найт. |
Has officer Willis been following the victims? |
Констебль Виллис следит за потерпевшими? |
Samantha Willis live here? |
Мы к Саманте Виллис. |
It's Matt Willis. |
Это - Мэт Виллис. |
Chief Willis to Docking Bay 4. |
Командир Виллис вызывает док 4. |
Everything all right, Willis? |
Все в порядке, Виллис? |
When George Willis, Senior, isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty... |
Что делает Джордж Виллис Старший в свободное от работы время? |
Now, don't hold me to this, but... no contacts, it's dark... and everything, I mean - Mr. Willis! - [Willis Sighing] |
Не наседайте на меня... не было линз, было темно... и все, я имею в виду... мистер Виллис! |
Freeman, Hardy and Willis. |
В "Фриман, Харди и Виллис". |
If Sabrina Willis was working her magic in the city, I guarantee there's a collection of marks out there licking their wounds, sorry they ever met her. |
Если Сабрина Виллис проделывала свои фокусы в городе, то я ручаюсь, есть ряд её мишеней, зализывающих свои раны и жалеющих, что встретили её. |
This is not officer Willis' habitual vernacular, sir. I'm afraid that even Willis has become insane. |
Констебль Виллис никогда так не выражался, сэр, боюсь, что даже Виллис сошёл с ума. |