| Wilkes will be very disappointed when he hears how you misbehaved. | Вилкес будет крайне разочарован, узнав о таком поступке. |
| Dr. Wilkes, I feel responsible for putting you in danger's path. | Доктор Вилкес, я чувствую себя виноватой за то, что пустила вас по кривой дорожке. |
| Guess what... Wilkes wrote a book! | Офигеть можно, Вилкес книжку написал! |
| Have you guys ever heard of Dr. Anna Wilkes? | Парни, вы когда-нибудь слышали о докторе Анне Вилкес? |
| Miss Wilkes, are you all right? | Вы в порядке, мисс Вилкес? |
| Ms. Wilkes, who hired you in this case? | Мисс Вилкес, кем вы были наняты? |
| And when Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier the same thing had happened to Lady Evelyn-Hyde! | И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад. |
| In some way, Annie Wilkes, that whole experience, | Не думай, что я спятил, но каким-то образом Энни Вилкес... |
| You wouldn't happen to know if Miss Wilkes bought one of them, would you? | Ты случайно не знаешь, мисс Вилкес не покупала их? |
| My name is Annie Wilkes. | Меня зовут Энни Вилкес. |
| Are you feeling better, Wilkes? | Тебе уже лучше, Вилкес? |
| See you tomorrow, Wilkes. | До завтра, Вилкес. |
| Wilkes, you tell him. | Вилкес, расскажи как всё было. |
| To Misery and to Annie Wilkes, who brought her back to life. | И Энни Вилкес, которая возродила её. |
| Well, thanks, Miss Wilkes, but I don't want to take up any more of your time. | Спасибо, мисс Вилкес, но я не хочу вас отрывать от дел. |
| Ms. wilkes, who hired you in this case? | Мисс Вилкес, кто вас нанял? |
| If you see Wilkes or speak to him, ask him to contact me. | Пожалуйста, если Вилкес даст знать о себе, попросите его связаться со мной. |
| It's Dr. Wilkes. | К ней следует обращаться Доктор Вилкес. |