Примеры в контексте "Wildly - Дико"

Все варианты переводов "Wildly":
Примеры: Wildly - Дико
Somehow, I have a feeling your idea of being prepared and my idea of being prepared are two wildly different things. У меня такое чувство, будто твоё понятие быть начеку и моё это две дико разные вещи.
Look, Cleveland, I'm sorry, but I've learned that to make it as a rap star, you have to make wildly irrational decisions without even thinking about it. Слушай, Кливленд, мне очень жаль. но я узнал, сто могу это сделать, как реп звезда, ты делаешь дико иррациональное решение даже без раздумий.
But within the music community and certainly in the public eye, there's a perception that you're... wildly successful? Но в пределах музыкального сообщества и, безусловно, в глазах общественности, существует восприятие, что ты... дико успешна?
Suppose he rashly dismisses me, or wildly decides to get rid of me? А что, если он опрометчиво уволит меня, или дико решит избавиться от меня?
Seattle Post-Intelligencer reviewer William Arnold calls the film "wildly overproduced, inadequately motivated every step of the way and demographically targeted to please every one (and no one)." Уильям Арнольд из Seattle Post Intelligencer назвал фильм «дико перепроизведенным, неадекватно мотивироваювшм каждый шаг и целенаправленным для угождения всем (и никому)».
In the answer to their last question, he called the Chuck Norris Facts "weird but wildly popular sayings" and quoted one: "Chuck Norris can divide by zero." В ответ на последний вопрос, он назвал факты о Чаке Норрисе «причудливыми, но дико популярными высказываниями» и процитировал: «Чак Норрис может делить на ноль».
GamePro called Kirby's Dream Course a "wildly amusing game" which "does for golf what NBA Jam did for basketball." GamePro назвал курс Kirby's Dream Course «дико забавной игрой», которая «делает для гольфа то же, что NBA Jam делает для баскетбола».
Wildly irritating as well, but yes. Ну, ты дико меня раздражаешь, но да.
You behaved wildly yesterday. Ты вел себя дико вчера вечером.
They make me feel wildly sensual. Я от них дико возбуждаюсь.
(crowd cheers wildly) (дико аплодирует толпа)
(crowd boos wildly) (дико освистывает толпа)
Talented but wildly underappreciated. Талантливый, но дико недооцененный.
That was wildly unfair. Это было дико не честно.
I was wildly attracted to her. Меня дико к ней влекло.
He is not wildly unattractive. Он не дико непривлекательным.
Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards. Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Wolfwood also lives wildly and violently, yet is able to be used for good. Вульфвуд также живёт дико и жестоко, но старался совершать благие деяния.
I need you to pretend we're having a scintillating conversation and you are wildly entertained. Мне нужно, чтобы мы приворились, что у нас ослепительная беседа и ты дико увлечена.
These artists were seen as lacking the underground roots of grunge and were largely influenced by what grunge had become, namely "a wildly popular form of inward-looking, serious-minded hard rock". Исполнители этого направления воспринимались как лишенные андеграундных предтеч гранжа и в значительной степени находились под влиянием того, во что трансформировался гранж, а именно «дико популярной формой обособленного, вдумчивого хард-рока».
The wildly successful spokesmodel from So You Think You Can Dance? Дико успешное лицо рекламной кампании "Считаешь, можешь танцевать?"
Look, he marketed the North Shore surfing lifestyle to the masses and he profited wildly. Послушайте, он продавал стиль серфенгиста "Северного Берега" людям и это дико выгодно
If we go left, spinning wildly out of control, that doesn't mean we haven't had a problem. Если мы сворачиваем влево, попутно дико вращаясь, это не значит, что у нас нет проблем.
Josh Lyman is gesticulating wildly. Джош Лайман дико жестикулирует.
Her rhymes are wildly transgressive. У неё дико трансгрессивные рифмы.