| Well, I was wildly popular, too. | Ну, я тоже был дико популярен. |
| Well, sounds like we both had wildly romantic nights last night. | Что ж, похоже, у нас обоих была дико романтичная ночь. |
| Has she told you how wildly popular she was in high school? | Она рассказала вам, как дико популярна она была в школе? |
| But within the music community and certainly in the public eye, there's a perception that you're... wildly successful? | Но в пределах музыкального сообщества и, безусловно, в глазах общественности, существует восприятие, что ты... дико успешна? |
| Wolfwood also lives wildly and violently, yet is able to be used for good. | Вульфвуд также живёт дико и жестоко, но старался совершать благие деяния. |
| Japanese, Japanese, defending Japanese, panicking Japanese, wildly attacking Swedes. | Японцы, японцы, японцы в защите, японцы в панике, шведы бешено атакуют. |
| My heart raced wildly. | Моё сердце бешено забилось. |
| Wildly my mind beats against you | Бешено мой разум борется с тобой |
| It is the last leg of a European tour... that has been wildly successful. | Это последняя часть европейского тура... который оказался безумно успешным. |
| But, David, you are still wildly talented. | Но Дэвид, вы все еще безумно талантливы. |
| Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty... I have dared to love you - Wildly... | Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно, |
| It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... uncertainty and self-indulgence and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. | Это безумно легкомысленное занятие, инспектор, связанное с неопределенностью и потворством своим желаниям, а те, кому это действительно надо, слабые создания, как мне кажется. |
| The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. | Вторая проблема в том, что мы используем нашу планету безумно нечестно. |