Английский - русский
Перевод слова Whence
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Whence - Откуда"

Все варианты переводов "Whence":
Примеры: Whence - Откуда
The page whence is possible to download some songs and links to concerts of group placed in the internet. Страничка откуда можно скачать некоторые треки, ссылки на концерты.
The track will deduce(remove) us in known village Guta (nearby a president residence) whence we leave to Ivano-Frankovsk. Тропа выведет нас в известное село Гута (поблизости резиденция Президента) откуда выезжаем в Ивано-Франковск.
On that place, water whence began to fall down, have put temple Poseidon Prosklisty. На том месте, откуда стала спадать вода, поставили храм Посейдону Просклистию.
Waynflete was born in Wainfleet in Lincolnshire (whence his surname) in about 1398. Уэйнфлит родился приблизительно в 1398 (или 1395) году в Уэйнфлите, Линкольншир (откуда впоследствии и возникла его фамилия).
Continuing the way on Golitsynskoj to a track we shall leave to New Light, whence we shall move in the Pike perch. Продолжая свой путь по Голицынской тропе мы выйдем к Новому Свету, откуда переедем в Судак.
He then went to Codiniola, and three years later to Salonica, whence he returned in 1567 to his native town. Затем переселился в Кодиниолу и три года спустя в Салоники, откуда вернулся в 1567 году на родину.
Following a Caribbean shakedown cruise, Seadragon returned to Portsmouth, whence, on 1 August 1960, she sailed for the Pacific. По завершении Карибского кризиса "Сидрэгон" вернулась в Портсмут, откуда 1 августа 1960 отправилась в Тихий океан.
He abandoned the campaign and withdrew to Dorylaion, whence he soon departed for the imperial capital. Он отказался от военной кампании и удалился в Дорилей, откуда вскоре отправился в столицу.
None knows whence creation arose or whether He has or has not made it He who surveys it from the lofty skies. Откуда это творение возникло, Было ли оно создано или же нет - Кто надзирает за этим миром на высшем небе.
The Pisagua line of operations was at once abandoned, and the military forces of the congress were moved by sea to Iquique, whence, under the command of Colonel Estanislao del Canto, they started inland. Театр боевых действий в Писагуа был сразу же оставлен, а вооруженные силы конгресса были перевезены морем в Икике, откуда, под командованием полковника Эстанислао дель Канто, они отправились вглубь страны.
Supper Number 2 Third Days, 69êÁÈ again were songs from repertoir Geninogo of the tape recorder, the moon, perezvon it is not known whence the undertaken handbells, a fog and improbably white skull of any local animal on a tree... Volshebno and feerichno. И снова были песни из репертуара Гениного магнитофона, луна, перезвон неизвестно откуда взявшихся колокольчиков, туман и неправдоподобно белый череп какого-то местного животного на дереве... Волшебно и феерично.
Since then I always take with myself a small lamp, even when I leave on minutochku in next kustiki in the early morning - who knows when and whence will have to come back. С тех пор я всегда беру с собой фонарик, даже когда ранним утром отлучаюсь на минуточку в соседние кустики - кто знает когда и откуда прийдется возвращаться.
They were transported on the Ulmer Schachteln (barges) down the Danube to Budapest or Belgrade, whence they set off on foot for their new homes. На баржах типа «Ульмер Шахтель» они транспортировались по Дунаю до Будапешта или Белграда, откуда следовали по суше к своему новому месту жительства.
To make this possible, the record, defining OBV, contains the Code Base that is a space-separated list of URLs whence this code should be downloaded. Чтобы это было возможно, запись, определяющая такой объект, содержит поле Code Base - список URL, откуда может быть загружен код.
On an alien planet, the Doctor uncovers a diabolical plot to conquer the galaxy with brainwashed soldiers abducted from Earth and forced to fight in simulated environments, reflecting the periods in history whence they were taken. ТАРДИС прибывает на далёкую планету, где Доктор открывает дьявольский план завоевания галактики: солдат похищают с Земли и заставляют сражаться в условиях, отражающих периоды истории, откуда они были похищены.
The recruit could do no more than 10, and had to be taken to the barracks infirmary, whence his transfer was ordered to the regional hospital at Huamanga, Ayacucho. Новобранец смог отжаться только 10 раз, после чего его пришлось поместить в медсанчасть, откуда он впоследствии был переведен в районную больницу в Уаманге, департамент Аякучо.
Mr. Romero Izarra has been deprived of his liberty since he was admitted to Maracaibo military hospital, whence where he was transferred to the Army's First Infantry Division in Maracaibo. Лишение свободы Ромеро Исарры начинается с момента его поступления в Военный госпиталь Маракайбо, откуда он был переведен в расположение Первой пехотной дивизии, дислоцированную в том же городе.
His Indian conceptions are inferior to those of some earlier Greek writers; he follows Eratosthenes in supposing that country to occupy the south-eastern angle of Asia, whence the coast trended northwards to Scythia, and then swept round westward to the Caspian Sea. Его представление об Индии уступают представлениям некоторых более ранних греческих авторов: вслед за Эратосфеном он полагает, что эта страна занимает юго-восточный угол Азии, откуда побережье изгибается к северу к Скифии, а затем поворачивает на запад к Каспийскому морю.
Whence was it born? Whence came creation? Откуда родилось, откуда это творение?
This is the place, to my mind, whence leaders like Evo Morales emerge. Вот откуда, на мой взгляд, берутся лидеры типа Эво Моралеса.
Constantine Monomaches whence has undertaken is the history for some reason holds back. Откуда взялся Константин Мономах - история почему-то умалчивает.
Such youth and rigid name whence has undertaken? Откуда взялось такое молодежное и жесткое название?
Drink, for you know not whence you came, nor why. Выпьем же, ибо не ведаем, ни откуда пришли, ни почему.
I'm sorry, but whence this clown? Прошу прощения, но откуда взялся этот клоун?
The people of Monaco were not subject to any levies on their property or on their use of communal ovens or mills, after the pattern of the freedoms practised in the Republic of Genoa, whence most of the people of Monaco originated. Жители Монако не подвергались никаким обложениям с собственности или налогам на пользование общими печами и мельницами, по образцу свобод, практиковавшихся в Генуэзской республике, откуда ведет происхождение большая часть народа Монако.