| And in 20 billion years or so, The universe would go into reverse And drive everything back to whence it came. | Тогда следующие 20 миллиардов лет Вселенная пойдет вспять и втянет Все обратно, откуда все пришло. |
| There is an opportunity of that it went through Persia and the Volga region up to the house in Pereyaslavl a princedom, whence has returned together with Maria. | А возможно, и он сам через Персию и Поволжье дошел до своего дома в Переяславском княжестве, откуда вернулся уже вместе с Марией. |
| It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. | Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра. |
| Constantine Monomaches whence has undertaken is the history for some reason holds back. | Откуда взялся Константин Мономах - история почему-то умалчивает. |
| In his twenty-first year he took orders in the Scottish Episcopal Church, and was ordained to the pastoral charge of a congregation at Pittenweem, Fife, whence he removed in 1790 to Stirling. | В возрасте двадцати одного года он вступил в Шотландскую епископальную церковь и был назначен пастором в Питтенуиме, Файф, откуда в 1790 году был переведён в Стерлинг. |