| Along small, but picturesque small river Rafajlovets spuskaemja in village Bystritsa, whence we leave to Ivano-Frankovsk. | Вдоль небольшой, но живописной речке Рафайловец спускаемя в село Быстрица, откуда выезжаем в Ивано-Франковск. |
| She corresponds to neutral position of Chariot of Kubara, whence it is possible to put draft for flight of all object. | Она соответствует нейтральному положению Колесницы Кубары, откуда можно прикладывать тягу для полета всего объекта. |
| Open to us; but it will tell to you in the answer: I do not know you, whence you. | отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы. |
| Supper Number 2 Third Days, 69êÁÈ again were songs from repertoir Geninogo of the tape recorder, the moon, perezvon it is not known whence the undertaken handbells, a fog and improbably white skull of any local animal on a tree... Volshebno and feerichno. | И снова были песни из репертуара Гениного магнитофона, луна, перезвон неизвестно откуда взявшихся колокольчиков, туман и неправдоподобно белый череп какого-то местного животного на дереве... Волшебно и феерично. |
| To make this possible, the record, defining OBV, contains the Code Base that is a space-separated list of URLs whence this code should be downloaded. | Чтобы это было возможно, запись, определяющая такой объект, содержит поле Code Base - список URL, откуда может быть загружен код. |