It is everywhere, even in places whence they came. |
Даже там, откуда вы приехали. |
The castle and its town became known as Petronium, whence the modern name Bodrum derives. |
Замок и его город стали известны как Петроний, откуда появилось современное название Бодрум. |
Clearly, that city is Washington, the American administrations whence operate. |
Понятно, что городом является Вашингтон, откуда управляют американские администрации. |
I believe that now it is clear, whence in Egypt linen fabrics - they acted from Memphis on Volga. |
Полагаю, что теперь понятно, откуда в Египте льняные ткани - они поступали из Мемфиса на Волге. |
Along small, but picturesque small river Rafajlovets spuskaemja in village Bystritsa, whence we leave to Ivano-Frankovsk. |
Вдоль небольшой, но живописной речке Рафайловец спускаемя в село Быстрица, откуда выезжаем в Ивано-Франковск. |
She corresponds to neutral position of Chariot of Kubara, whence it is possible to put draft for flight of all object. |
Она соответствует нейтральному положению Колесницы Кубары, откуда можно прикладывать тягу для полета всего объекта. |
They first appear in North America, whence they spread to Europe. |
Впервые появились в Северной Америке, откуда они распространились в Европе... |
I am returning them to whence they came. |
Я возвращаю их туда, откуда они пришли. |
But now we must drive it back under the rocks whence it came. |
Но теперь мы должны загнать его назад под камни, откуда оно пришло. |
And in 20 billion years or so, The universe would go into reverse And drive everything back to whence it came. |
Тогда следующие 20 миллиардов лет Вселенная пойдет вспять и втянет Все обратно, откуда все пришло. |
This is the precise knowledge of who we really are, whence we have come and wither we go. |
Это - точное знание о том, кто мы есть на самом деле, откуда пришли и куда идём. |
In 1921, as part of the defeated White Cossack forces, Chkheidze was evacuated to Lemnos whence he moved to Prague, Czechoslovakia, in 1923. |
В 1921 году, в составе побежденных Белый казачьих войск Чхеидзе был эвакуирован в Лемнос, откуда переехал в Прагу, Чехословакия. |
There was a saturation in minus area and who is necessary to be determined we, whence and where to go further. |
Произошло насыщение в минусовой области, поэтому и надо определиться кто мы, откуда и куда нам идти дальше. |
27 But it will tell: I speak you: I do not know you, whence you; depart from me all makers of a lie. |
27 Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды. |
The song was a collaboration between two of the most successful rap groups from the state of Tennessee, whence Three 6 Mafia also hail. |
Песня была совместной работой двух самых успешных рэп-групп из штата Теннесси, откуда также родом Three 6 Mafia. |
Tell me immediately... whence came this baby? |
Сейчас же скажи мне... Откуда взялся этот ребёнок? |
He slunk back into the hole whence he came. |
Забился в ту щель, откуда вылез. |
Now, Harry, whence come you? |
Ну, Гарри, откуда вы явились? |
And return whence he came and no harm done. |
И вернется, откуда пришел, и не будет вреда |
They re-entered the FIR of Nicosia, whence they departed in a reverse direction; |
После они вновь вошли в РПИ Никосии, откуда проследовали в обратном направлении; |
There has been continuing insecurity in southern and eastern Darfur whence the Panel has received numerous - and mostly unverifiable - reports of clashes between Government forces and armed opposition groups. |
Небезопасная обстановка продолжает сохраняться в южных и восточных районах Дарфура, откуда Группе поступают многочисленные - и в основном не поддающиеся проверке - сообщения о столкновениях между правительственными силами и вооруженными оппозиционными группами. |
We believe, she did not leave far from native places, as its son Constantine began an eminence from Nicomedia (center of Bithynia), whence has been caused in 305 on the West by the father becoming Emperor of the western part of Roman empire. |
Полагаем, она не удалялась далеко от родных мест, так как её сын Константин начал возвышение из Никомедии (центр Вифинии), откуда был вызван в 305 году на запад отцом, ставшим императором западной части Римской империи. |
There is an opportunity of that it went through Persia and the Volga region up to the house in Pereyaslavl a princedom, whence has returned together with Maria. |
А возможно, и он сам через Персию и Поволжье дошел до своего дома в Переяславском княжестве, откуда вернулся уже вместе с Марией. |
To carry out communication with the help of telephone servers, operators of service should have on a server in those places where and whence bells are planned. |
Для того, чтобы осуществить связь с помощью телефонных серверов, операторы услуги должны иметь по серверу в тех местах, куда и откуда планируются звонки. |
One of these days it was found out, whence legs grow at plans of liquidation of the Russian army and construction of the known to nobody armed mobile forces of the Kremlin clan. |
На днях выяснилось, откуда ноги растут у планов ликвидации российской армии и строительства никому не ведомых вооруженных мобильных сил кремлевского клана. |