the propulsion system, the steering system, the winches and anchors and the wheelhouse of push boats have to be dimensioned for the biggest convoy, the pusher is allowed to move, |
система движителей, рулевая система, лебедки и якоря, а также рулевая рубка толкачей должны иметь размеры, соответствующие размерам наибольшего состава, который разрешается обслуживать толкачу; |
"Wheelhouse designed for radar navigation by one person": a wheelhouse arranged in such a way that, during radar navigation, the vessel can be manoeuvred by one person; |
«Рулевая рубка для управления судном с радиолокатором одним человеком» - рулевая рубка, устроенная таким образом, что в течение плавания с радиолокатором маневры судна могут осуществляться одним человеком. |
"Wheelhouse designed for radar navigation by one person": a wheelhouse arranged in such a way that, during radar navigation, the vessel can be manoeuvred by one person; |
«Рулевая рубка, специально оборудованная для управления судном одним человеком с помощью радиолокационной установки» - рулевая рубка, оборудованная таким образом, что при управлении судном с помощью радиолокационной установки судно способно управляться одним человеком. |
When the accommodation or wheelhouse is situated above a hold, dangerous goods shall in |
Если жилые помещения или рулевая рубка расположены над трюмом, то опасные грузы нельзя укладывать под этими жилыми помещениями или рулевой рубкой. |
The sweep of the lever from the neutral position to the "full speed ahead" position and from the neutral position to the "full speed astern" position shall not exceed 90º. 7-1.3 The wheelhouse shall be equipped with adjustable heating and ventilation systems. |
Угол перемещения рычага из нейтрального положения в положение "полный вперед", а также из нейтрального положения в положение "полный назад" не должен превышать 90º. 7-1.3 Рулевая рубка должна быть оборудована регулируемыми системами отопления и вентиляции. |
11 bis-2.3 The wheelhouse shall be earthed so that it would be in effective metallic contact with the vessel's hull. |
11-бис-2.3 - Рулевая рубка должна быть заземлена таким образом, чтобы был обеспечен надежный металлический контакт с корпусом судна. |
2 However, if the wheelhouse is equipped with a centralized control post 3 it is sufficient that the second person can, if necessary, be summoned to the wheelhouse immediately. |
Однако если рулевая рубка оборудована централизованным пультом управления, то достаточно, чтобы в случае необходимости второе лицо можно было немедленно вызвать в рубку. |
11 bis-1.2 A vertically movable wheelhouse and its gear shall be designed in such a way as not to adversely affect the safety of persons on board. 11 bis-1.3 Hoisting and lowering shall not interfere with operations performed from the wheelhouse. |
11 бис-1.2 Вертикально передвигающаяся рулевая рубка и ее устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы была обеспечена надлежащая безопасность находящихся на борту лиц. 11 бис-1.3 Подъем и опускание не должны препятствовать операциям, осуществляемым из рулевой рубки. |
15-2.12 There shall be a warning system in the wheelhouse to indicate which of the doors in bulkheads referred to in 15-2.5 is open. |
15-2.12 Рулевая рубка должна быть оснащена сигнализацией, показывающей, которая из дверей в переборках, указанных в пункте [15-2.5], открыта. |
The radar image shall continue to be perfectly visible, without a mask or screen, whatever the lighting conditions applying outside the wheelhouse. |
11-2.1 Рулевая рубка должна быть сконструирована таким образом, чтобы рулевой/ был способен выполнять свою задачу в сидячем положении. |
A wheelhouse shall be deemed to be specially arranged for radar steering by one person if it meets the requirements of this chapter. |
11-2.1 Рулевая рубка должна быть сконструирована таким образом, чтобы рулевой был способен выполнять свою задачу в сидячем положении. |