Английский - русский
Перевод слова Wheelhouse

Перевод wheelhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рулевой рубке (примеров 84)
B During carriage they should be kept in the wheelhouse В Во время перевозки они должны находиться храниться в рулевой рубке.
For accommodation and the wheelhouse read engine rooms and service spaces. Вместо "в жилых помещениях и рулевой рубке" читать "в машинных отделениях и служебных помещениях".
Under ADN, when are cooking appliances permitted in the wheelhouse of a dry cargo vessel? При каких условиях согласно ВОПОГ разрешается устанавливать в рулевой рубке на сухогрузных судах приборы для приготовления пищи?
There need not be a second person constantly present in the wheelhouse if the vessel's certificate of registry or certificate indicates that the vessel is equipped for one-man radar navigation. Если в судовом удостоверении или свидетельстве отмечено, что судно оборудовано для управления при помощи радиолокатора одним лицом, то второе лицо не должно постоянно находиться в рулевой рубке.
This quantity shall be released within 10 seconds; (f) Tanks of FK-5-1-12 shall be fitted with a pressure monitoring device which triggers an audible and visual alarm in the wheelhouse in the event of an unscheduled loss of extinguishing agent. Резервуары с FK-5-1-12 должны быть оборудованы устройством контроля давления, подающим визуально-звуковой аварийный сигнал в рулевой рубке в случае чрезмерной потери огнетушащего вещества.
Больше примеров...
Рулевой рубки (примеров 71)
The character size shall ensure that the information is legible from the work stations in the wheelhouse. Размер знаков должен обеспечивать возможность их считывания с рабочих постов рулевой рубки.
When the blind area of vision exceeds the length of the vessel, a table indicating the length of the blind area and the time of crossing it, depending on the speed of the vessel, shall be located in the wheelhouse at a clearly visible place. В тех случаях когда зона отсутствия видимости превышает длину судна, должна быть обеспечена возможность использования таблицы с указанием длины зоны отсутствия видимости и времени пересечения этой зоны в зависимости от скорости судна; эта таблица должна находиться в четко видимом месте рулевой рубки.
It must be possible to leave the wheelhouse safely whatever its position. Должна быть обеспечена возможность безопасного покидания рулевой рубки во всех ее положениях.
14-4.3.3 The control and monitoring of the articulated coupling shall be possible from the wheelhouse (at least for the articulation movement), and the conditions of sections 10-15.8 and 11-4 are applicable by analogy. 14-4.3.3 Должна быть обеспечена возможность управления элементами гибкого соединения и их регулирования из рулевой рубки (по крайней мере для операции сцепления); предписания статей 10-15.8 и 11-4 применяются аналогичным образом .
In darkness, they shall not interfere with the night vision of personnel on watch in the wheelhouse. Цвет и яркость изображения в темное время суток не должны нарушать ночную адаптацию глаз вахтенного персонала рулевой рубки.
Больше примеров...
Рулевая рубка (примеров 36)
Accommodation and wheelhouse outside the cargo area Жилые помещения и рулевая рубка, расположенные за пределами грузового пространства
Chapter 10: Steering gear and wheelhouse Глава 10: Рулевое устройство и рулевая рубка
16-5.2 The wheelhouse shall be equipped with devices overriding the safety system of the main engines with the exception of protection against over-revving as well as alarm indicating that the safety system has been switched off. 16-5.2 Рулевая рубка должна быть оборудована устройствами, позволяющими блокировать систему защиты главных двигателей, за исключением системы защиты от превышения допустимого числа оборотов, а также сигнализатором отключения системы защиты.
the propulsion system, the steering system, the winches and anchors and the wheelhouse of push boats have to be dimensioned for the biggest convoy, the pusher is allowed to move, система движителей, рулевая система, лебедки и якоря, а также рулевая рубка толкачей должны иметь размеры, соответствующие размерам наибольшего состава, который разрешается обслуживать толкачу;
When the accommodation or wheelhouse is situated above a hold, dangerous goods shall in Если жилые помещения или рулевая рубка расположены над трюмом, то опасные грузы нельзя укладывать под этими жилыми помещениями или рулевой рубкой.
Больше примеров...
Рулевую рубку (примеров 20)
A device which transmits light and sound signals to the wheelhouse and the central control post when the level of the liquid reaches 80 per cent; устройством, подающим световой и эвуковой сигналы в рулевую рубку и центральный пост управления о достижении 80% уровня жидкости,
First sentence: "... a visual and an audible alarm in the wheelhouse. Изменить первое предложение следующим образом: "... подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку.
11 bis-2.5 The device for fastening the cables may also be used for laying hoses or pipes leading into the wheelhouse. 11бис2.5 Конструкция для укрепления кабелей может быть использована и для прокладки шлангов или трубопроводов, ведущих в рулевую рубку.
Protection against physical contact may suffice outside the engine rooms. 8-1.4.3 Gas exhaust pipes which pass through accommodation or the wheelhouse shall, in those compartments, be enclosed within a gastight protective sleeve. За пределами машинных отделений достаточно обшивки, не допускающей непосредственно контакта с ними. 8-1.4.3 Газовыпускные трубы, проходящие через жилые помещения или рулевую рубку, должны иметь внутри этих помещений газонепроницаемый защитный кожух.
the vacuum or overpressure of the gaseous phase in the cargo tank or the temperature of the cargo, shall activate a visual and audible alarm in the wheelhouse. 9.3.2.21.7 В случае превышения заданных значений давления или температуры приборы для измерения вакуумметрического или избыточного давления газовой фазы в грузовом танке или для измерения температуры груза должны подавать визуальные и звуковые сигналы в рулевую рубку и жилые помещения.
Больше примеров...
Конёк (примеров 6)
Look, this isn't your wheelhouse. Слушайте, это не ваш конёк.
This sort of thing... it's not in my wheelhouse. Такого рода вещи... это не мой конёк.
Drama is hard, and sometimes comedy is not in our wheelhouse. Драма - это тяжело, а комедия иногда просто не наш конёк.
But weird is our wheelhouse. Но странности - наш конёк.
Playing doctor is kind of in my wheelhouse. Роль врача - мой конёк.
Больше примеров...
Рубкой (примеров 13)
8-1.2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse. 8-1.2.3 Между главным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи.
Such facilities shall also be available in the operational rooms and - where there is no direct communication from the wheelhouse - in the muster and evacuation areas for passengers as referred to in [15-6.8]. Такие устройства должны быть также предусмотрены в служебных помещениях, а также в местах сбора и эвакуации для пассажиров, указанных в пункте [15-6.8], в которых нет прямой переговорной связи с рулевой рубкой.
D On both tank vessels and dry cargo vessels, only in a special casing located directly behind the wheelhouse, on the roof of the accommodation D) Как на танкерах, так и на сухогрузных судах - только в специальном ящике непосредственно за рулевой рубкой на крыше жилого помещения.
"The vessel has special wheelhouse arrangements for steering on radar by one person." "Судно оборудовано рулевой рубкой, приспособленной для управления судном одним человеком с использованием радиолокатора".
When the accommodation or wheelhouse is situated above a hold, dangerous goods shall in Если жилые помещения или рулевая рубка расположены над трюмом, то опасные грузы нельзя укладывать под этими жилыми помещениями или рулевой рубкой.
Больше примеров...
Поста управления (примеров 6)
22B-7.1 An easy, safe and rapid access shall be ensured from the wheelhouse to the spaces and accommodation accessible to the public. 22B-7.1 Должен обеспечиваться удобный, безопасный и быстрый проход с поста управления в общественные места и жилые помещения.
The control box does not require to be duplicated if it can be activated manually or by a manual hydraulic control from the wheelhouse. З. Дублирование маневрового клапана не требуется, если он может быть приведен в действие вручную либо при помощи ручного гидравлического привода с поста управления.
It must be possible to start and stop the auxiliary engines required to operate the vessel from the wheelhouse, unless they function automatically or continuously during each voyage. Вспомогательные двигатели, необходимые для обеспечения движения судна, должны включаться и останавливаться с поста управления, если они не функционируют автоматически или беспрерывно в ходе каждого рейса.
In article 9 the secretariat was requested to check and bring in line the terminology used for describing "wheelhouse" and/or "vessel's control steering station position" in all three languages; В статье 9 секретариату было поручено проверить и согласовать терминологию, используемую для описания "рулевой рубки" и/или "поста управления судном" на всех трех языках.
This equipment is not required, however, when the vessel at the front of the pushed convoy is equipped with a bow rudder which can be controlled from the wheelhouse of the self-propelled vessel propelling the convoy; Однако это оборудование не требуется, если судно, находящееся впереди толкаемого состава, оснащено активным носовым подруливающим устройством, которым можно управлять с поста управления, имеющегося на самоходном грузовом судне, обеспечивающем движение состава.
Больше примеров...
Область знаний (примеров 2)
Look, feelings, not my wheelhouse. Послушай, чувства - это не моя область знаний.
Not really your wheelhouse. Не совсем твоя область знаний.
Больше примеров...
Домик на колесах (примеров 2)
I'll be Frank... this is my wheelhouse. Я Френк... это мой домик на колесах...
this is my wheelhouse. это мой домик на колесах...
Больше примеров...
Рулевого поста (примеров 4)
From the wheelhouse, it shall be possible to establish sound links with: Должна быть предусмотрена возможность установления с рулевого поста переговорной связи:
(b) The stern of the craft or convoy if no other means of communication from the wheelhouse is possible; Ь) с кормой судна или замыкающей баржей состава, если с рулевого поста невозможно установить никакой другой связи;
Propelling machinery fitted with a clutch which can be operated from the wheelhouse or actuating a rudder propeller which can be operated from the wheelhouse may be started and stopped only from the engine room. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
Больше примеров...