Английский - русский
Перевод слова Whale
Вариант перевода Китового

Примеры в контексте "Whale - Китового"

Примеры: Whale - Китового
By the end of the decade they were delivering large cargoes of whale oil to Bristol, London, and Flanders. К концу десятилетия они доставляли большие партии китового жира в Бристоль, Лондон и Фландрию.
In 1924 he invented novel industrial mechanical machinery for extraction of whale oil from blubber. В 1924 году он изобрёл новое промышленное механическое оборудование для извлечения китового масла из жира.
Sift in a cup of powdered whale heart. Просейте ситом горсть высушенного китового сердца.
We made a full sweep of the hold and we found eight more casks of whale oil. Мы обыскали весь трюм и нашли ещё 8 бочек китового жира.
But you said you'd eat whale blubber. Ты говорила, что готова есть китового ворона.
I got me some whale oil, some squirrel oil. Моя иметь чуть китового жира, немного беличьего жира...
Her captain, Joanes de Portu, and crew were able to save the sails, rigging, some provisions, and about half the whale oil. Капитану, Жоанесу де Порту, и экипажу удалось спасти паруса, такелаж, некоторые припасы и примерно половину китового жира.
So at that point, 1912, we selected crude oil over whale oil and some more coal. И так в 1912 году мы выбрали сырую нефть вместо китового жира и немного большего количества угля.
This may have been the same "Biscayan" ship that was forced to pay a fee of twenty "oxheads" of whale oil and 100 Spanish "Reales" to the sheriff at Vard. Возможно, это тот же «бискайский» корабль, что принудили отдать двадцать бочек китового жира и 100 испанских реалов шерифу в Варде.
But it was basically the whole of the Industrial Revolution ran on whale oil, and if it weren't for John D Rockefeller cracking crude oil into petroleum and various other forms like paraffin and so on, the whales would have unquestionably been extinct. По существу, промышленная революция разогналась за счёт китового масла, и если бы Джон Дэвисон Рокфеллер не начал превращать сырую нефть, добытую из трещин, в нефтяные продукты и другие разные субстанции вроде парафина, киты несомненно уже бы вымерли.
The Commission further endorsed the "concept of" establishing a whale sanctuary in the Southern Ocean and decided to set up a working group to study various issues relating to such a sanctuary with a view to taking a decision at the 1994 meeting. Комиссия далее одобрила "концепцию" создания китового заповедника в Южном океане и постановила создать рабочую группу для изучения различных вопросов, имеющих отношение к такому заповеднику, в целях принятия решения на совещании 1994 года.
1994 - Head of delegation, Group of Experts of the International Whaling Commission for a Whale Sanctuary in the Southern Ocean, Norfolk Island (1994). 1994 год Глава делегации, Группа экспертов Международной китобойной комиссии по вопросу о создании китового заповедника в южной части Тихого океана, остров Норфолк (1994 год).
The establishment of the Southern Ocean Whale Sanctuary by the International Whaling Commission (IWC) in 1994 also deserves special mention; Следует особо упомянуть о создании Международной китобойной комиссией (МКК) в 1994 году китового заповедника в океанических водах Южного полушария;
The Commission also discussed a proposal to establish a South Atlantic Whale Sanctuary and, in the light of divergent views still being held, agreed to continue discussing the proposal at its next session, in 2012. Комиссия обсудила также предложение о создании китового заповедника в Южной Атлантике и в свете сохраняющихся расхождений во мнениях договорилась продолжить обсуждение предложения на своей следующей сессии в 2012 году.
Attended the South Pacific Regional Environment Programme workshop on the South Pacific Whale Sanctuary участие в семинаре Южно-Тихоокеанской региональной программы по охране окружающей среды по вопросу о создании китового заповедника в южной части Тихого океана;
I don't have a whale tail. Нет "китового хвоста".
With imports of whale oil from the Basque region and Cape Verde not meeting the demands of the expanding colonial sugar industry, they saw a solution in the humpback (Megaptera novaeangliae) and southern right whales (Eubalaena australis) that inhabited their coastal waters. Поскольку импорт китового жира из Басконии и Кабо-Верде не удовлетворял спроса расширяющейся сахарной промышленности в колониях, оно увидело выход в добыче горбатого (Megaptera noveangliae) и южного гладкого кита (Eubalaena australis), на месте.
As the manager of Compañía Argentina de Pesca, Larsen organised the construction of Grytviken - a remarkable undertaking accomplished by a team of 60 Norwegians since their arrival on 16 November until the newly built whale oil factory commenced production on 24 December 1904. В качестве менеджера Аргентинской рыбной компании Ларсен организовал строительство Грютвикена - смелое начинание, осуществлённое шестьюдесятью норвежцами всего за месяц: от их прибытия на остров 16 ноября до пуска в эксплуатацию завода китового жира 24 декабря 1904 года.
Many of the French Basque ships, instead of returning to Saint-Jean-de-Luz, Ciboure, or Bayonne (where they would have to transship their oil and bone), went into Le Havre or Honfleur in Normandy, where a large percentage of the whale oil market existed. Многие из французских кораблей вместо возвращения в Сен-Жан-де-Люз, Сибур, или Байон (где им приходилось бы перегружать жир или китовый ус) направлялись в Гавр или Онфлер в Нормандии, где была сосредоточена большая доля рынка китового жира.
Which bit of whale did they use to make a whalebone corset? Какую часть кита используют для изготовления корсетов из китового уса?