Over to Westlake. It's parade day. |
На Уэстлейк, сегодня же парад. |
Impersonating Durant, Westlake meets up with Strack and a captive Julie at the top of an unfinished building. |
Под видом Дюранта Уэстлейк встречается с Страком и пленницей Джули на вершине недостроенного здания. |
Westlake sows dissension and confusion among Durant's henchmen by assuming their identities. |
Уэстлейк сеет раздоры и путаницу среди приспешников Дюранта, полагаясь на свою личность. |
Donald E. Westlake, 75, American mystery writer, heart attack. |
Уэстлейк, Дональд (75) - американский писатель; сердечный приступ. |
Maxine moved to Westlake, and I came here to be close to her. |
Максин переехала в Уэстлейк, а я перебралась сюда, чтобы быть поближе к ней. |
Westlake therefore rewrote the novel with a more bumbling and likable cast of characters, led by a pessimistic, hard-luck professional thief. |
Поэтому Уэстлейк переписал роман с более неуклюжим и приятным составом персонажей, во главе с пессимистичным, невезучим профессиональным вором. |
I know this little spot, in Westlake Park, no one knows about but me. |
Есть одно местечко в парке Уэстлейк, никто не знает о нем, кроме меня. |
Believed dead by Julie, Westlake re-establishes his lab in a condemned building and begins a long process of digitization to create a mask of his original face. |
Считающийся мертвым, Уэстлейк восстанавливает свою лабораторию в осужденном здании и начинает долгий процесс оцифровки, чтобы создать маску своего оригинального лица. |
Walter, Westlake is very lucky to have him. |
Уолтер, Уэстлейк очень повезло, что он приехал |
She reveals Westlake is still alive, but Strack tells her as long as he has the memorandum, no charges can be filed. |
Она сообщает ему, что Уэстлейк все еще жив, но Страк говорит ей, пока у него есть меморандум, никакие обвинения не могут быть поданы. |
I decide to leave Westlake to come see you and that thing just... comes down out of nowhere. |
Я решила покинуть Уэстлейк, чтобы навестить тебя А тут эта штука появляется из ниоткуда |
Dr. Peyton Westlake is developing a new type of synthetic skin to help burn victims, but cannot get past a flaw that causes the skin to rapidly disintegrate after 99 minutes. |
Доктор Пейтон Уэстлейк разрабатывает новый тип синтетической кожи, чтобы помочь людям, получившим тяжёлые ожоги, но не может преодолеть недостаток, который заставляет кожу быстро разлагаться через 99 минут. |
Keeping his disfigurement from her, Westlake instead probes whether or not she would accept him, regardless of his appearance. |
Удерживая его отвращение от нее, Уэстлейк вместо этого спрашивает, примет ли она его, независимо от его внешности. |
The owner's name is Arthur Westlake. |
Владельца зовут Артур Уэстлейк. |
Mercer, Westlake, and Stewart. |
Мерсер, Уэстлейк и Стюарт. |
The synthetic skin is stable after 100 minutes; Westlake deduces the skin is photosensitive. |
Синтетическая кожа держится свыше 100 минут; Уэстлейк понимает, что кожа фоточувствительна и пытается решить эту проблему. |
A neon sign Westlake spotted for DAB beer, spelled the acronym out to be "Dortmunder Actien Brauerei", which provided the name for the book's new protagonist. |
Неоновая вывеска пива DAB, на которую обратил внимание Уэстлейк, расшифровывала аббревиатуру как «Dortmunder Actien Brauerei», что и дало имя новому главному герою книги. |
Until recently, Halswell was completely separated from the city geographically, but in recent years many new subdivisions have been created to the north of the suburb, creating the new suburbs of Oaklands and Westlake. |
До недавнего времени Халсвелл был полностью отделён от Крайстчерча географически, но в недавнем прошлом к северу от города были построены новые микрорайоны, образовавшие пригороды Оклендс (англ. Oaklands) и Уэстлейк (англ. Westlake). |
At Westlake's lab, Westlake and his assistant Yakatito are testing the skin when the lights go out. |
В лаборатории Уэстлейка Уэстлейк и его помощник Якатато проверяют кожу в темноте. |
Ashley attended Westlake Boys High School in Auckland, which had earlier fostered the development of other notable sailors, including Chris Dickson and Dean Barker. |
Закончил среднюю школу Уэстлейк Бойс в Окленде, в которой также обучались известные яхтсмены - Крис Диксон и Дин Баркер. |