Jünger served as a lieutenant in the army of the Weimar Republic until his demobilisation in 1923. |
После войны служил лейтенантом в армии Веймарской республики до демобилизации в 1923 году. |
He became an important leader of the Trotskyist movement in Weimar Germany. |
Активный участник и лидер троцкистского движения в Веймарской Германии. |
In the 1920s, Kessler as a journalist tried to influence the political debates of the Weimar Republic. |
В 1920-е годы, Кесслер пытался влиять как журналист на политических дебатах Веймарской республики. |
During the years of the Weimar Republic, the Lustgarten was frequently used for political demonstrations. |
В годы Веймарской республики Люстгартен часто использовался для проведения политических демонстраций. |
On 1 April, the Badische parliament (Landtag) formed a government from members of the Weimar Coalition. |
На 1 апреля, парламент Бадена (ландтаг) сформировал правительство из членов Веймарской коалиции. |
During the Weimar Republic, Poles were recognised as a minority in Upper Silesia. |
Во времена Веймарской республики поляки впервые были признаны меньшинством только в Верхней Силезии. |
Generally hostile towards the republican Weimar constitution, the DNVP spent most of the inter-war period in opposition. |
Относясь враждебно по отношению к республиканской Веймарской конституции, провела большую часть межвоенного периода в оппозиции. |
In the times of the Weimar Republic (1918-1933) Sweden was economically dependent on Germany. |
Во времена существования Веймарской республики (1918-1933) Швеция была экономически зависима от Германии, так как она была одним из крупнейших импортеров шведской железной руды. |
As reflected in the constitutional provisions since the Weimar Constitution, a separation between religions and the State has been introduced. |
Как это видно из конституционных положений, фигурировавших еще в Веймарской конституции, церковь отделена от государства. |
Later, about 100 intentional communities were started in the Weimar Republic after World War I; many had a communal economy. |
Позднее, уже после Первой мировой войны, в Веймарской республике было основано около 100 идейных общин; во многих из них была коммунальная экономика. |
After 1921 he returned to the Bauhaus and became chief architect under Gropius in one of the most prominent architecture studios of the Weimar Republic. |
После 1921 года он вернулся в Баухаус и стал главным архитектором под руководством Гропиуса в одном из самых видных архитектурных бюро в Веймарской республике. |
She is noted for her starring roles in then controversial stage plays and films produced during Germany's Weimar Republic and the early years of the Third Reich. |
Она известна своими главными ролями в спорных сценических постановках и фильмах, снятых во времена Веймарской республики Германии и ранних лет Третьего Рейха. |
Someone spent $1,000 on Hyperinflation in the Weimar Republic: |
Кто-то потратил 1000 баксов на "Гиперинфляцию в Веймарской республике" |
This constitution was intended to avoid the mistakes of the Weimar Constitution. |
Её авторы постарались учесть ошибки, допущенные в Веймарской конституции. |
Augspurg collaborated with Kurt Eisner, and after the proclamation of the Weimar Republic in 1918, became a member of the provisional Landtag of Bavaria. |
Аугспург сотрудничала с Куртом Эйснером, а после провозглашения Веймарской республики в 1918 году в Мюнхене стала членом ландтага Баварии. |
Why don't you tell your viewers about the Weimar Republic? |
Почему бы вам не рассказать своим зрителям о Веймарской республике? |
We must rise against the Weimar Republic! |
Мы должны восстать против Веймарской республики! |
They'd lived through the chaos of the Weimar Republic! |
Они пережили весь хаос Веймарской республики. |
like a phoenix from the ashes of the Weimar Republic. |
как птица феникс из праха Веймарской республики. |
Following WWI, he became one of the leaders of the Weimar Republic... and was one of the framers of its democratic constitution. |
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции. |
After the revolution of 1918, Baden became part of the Weimar Republic as the Republic of Baden. |
После революции 1918 года Баден стал частью Веймарской республики (см. Республика Баден). |
This phrase referenced the establishment of the Weimar Republic in the former lands of the German Empire, and intended to unite German-speaking Austrians with the German nation-state, completing the Greater Germany plan. |
Эта фраза означала создание Веймарской республики на бывших землях Германской империи и имела целью объединить немецкоязычных австрийцев с немецким национальным государством, завершив план Великой Германии. |
Between the 1920 and 1932, he was a representative in the Weimar Republic Reichstag and, in addition, from 1926 to 1932, a city councilor in Berlin. |
В 1920-1932 годах представлял компартию в рейхстаге Веймарской республики, а в 1926-1932 годах ещё и в городском совете Берлина. |
By 1933 there were 37 such institutions in Germany, aiming to counteract the high infant mortality rate that resulted from the poor diet, bad hygiene and arduous working lives of many women in Weimar Germany. |
К 1933 году в стране насчитывалось 37 таких учреждений, цель которых состояла в том, чтобы противостоять высокому уровню младенческой смертности, обусловленному плохим питанием, плохой гигиеной и тяжёлой трудовой жизнью многих женщин в Веймарской Германии. |
The search for non-financial assets looks like characteristic behavior in any financial crisis - what was known during the great drama of hyperinflation in Weimar Germany as "die Flucht in die Sachwerte," the flight to material assets. |
Поиск неденежных средств кажется характерным поведением в момент любого финансового кризиса - тем, что во времена великой гиперинфляционной драмы Веймарской Германии стало известно как «die Flucht in die Sachwerte», «полет к материальным средствам». |