| I believe that we will be judged by what we provide to the weakest and most vulnerable. | Я верю, что в итоге нас будут оценивать по делам, совершаемым для самых слабых и беззащитных. |
| We must also set an objective value to the globalization of politics by adopting new, equitable political and economic strategies to protect the legitimate interests of the weakest States. | Мы также должны привнести в процесс политической глобализации объективную ценность, разработав новые справедливые и экономичные стратегии по защите законных интересов самых слабых государств. |
| Despite these initiatives, accountability remains one of the weakest areas within the United Nations and perhaps, the fundamental failure of the current system. | Несмотря на эти инициативы, подотчетность остается одним из самых слабых мест в Организации Объединенных Наций и, вероятно, проявлением фундаментального провала существующей системы. |
| Then, each Monday, the three weakest students are nominated. | Еженедельно преподавателями отбирается тройка самых слабых учеников. |
| We call upon the United Nations and the international community to recognize the weakest, smallest and most vulnerable peoples of the small island developing States. | Мы призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество обращать особое внимание на нужды самых слабых, малочисленных и наиболее уязвимых народов, которые населяют малые островные развивающиеся государства. |
| By far the weakest parameter was the treatment of conclusions - the presentation of the implications of findings and the formulation of judgements. | Самым слабым параметром с большим отставанием от других оказалось формулирование заключений - изложение последствий сделанных выводов и представление аргументации. |
| The Kosovo justice system is generally regarded as the weakest of the Kosovo institutions. | Система отправления правосудия в Косово в общем считается самым слабым косовским учреждением. |
| Todd VanDerWerff of The A.V. Club felt that the episode was poorly balanced, and Bobby Hankinson of the Houston Chronicle deemed "Home" the weakest episode of Glee thus far. | Тодд ВанДерВерфф из The A. V. Club отметил, что эпизод был плохо сбалансирован, а Бобби Хаконсон из Houston Chronicle назвал его самым слабым эпизодом «Хора» до сих пор. |
| But the judiciary "has no influence over either the sword or the purse," it has "neither Force nor Will, but merely judgement," making it "beyond comparison the weakest of the three departments in power." | Но судебная власть "не имеет никакого влияния ни над мечом, ни над кошельком", у нее нет "ни Силы, ни Воли, а просто суждение", что делает ее "вне сравнения самым слабым из этих трех отделов власти". |
| He was the weakest... | Он был самым слабым... |
| These unique problems increased the risk of globalization for the weakest countries. | Эти особые проблемы повышают риск глобализации для наиболее слабых стран. |
| The member countries of the Rio Group believed that the process of globalization must take into account the needs of the weakest. | Страны-члены Группы «Рио» считают, что процесс глобализации должен учитывать потребности наиболее слабых стран. |
| It not only must regulate relations between States; in keeping with the highest principles of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights, international law must also serve as the ultimate defence of the weakest and most vulnerable individuals within States against violence and tyranny. | Оно должно не только регулировать отношения между государствами; в соответствии с высшими принципами Устава и Всеобщей декларации прав человека международное право должно также служить в качестве главного средства защиты наиболее слабых и уязвимых граждан государств от насилия и тирании. |
| We have learned, painfully, that when the market is left to its own dynamics it excludes the weakest. | Мы усвоили печальный урок о том, что, когда развитие рынка происходит в соответствии с его собственными законами, он отторгает наиболее слабых. |
| He noted that, while globalization brought greater opportunities, it heightened the vulnerability and insecurity of some of the weakest and poorest nations. | Он обращает внимание на то, что глобализация много обещает, но ведет к повышению уязвимости и беззащитности некоторых народов, составляющих группу наиболее слабых и наиболее бедных стран. |
| When a butterfly needs to break out of its chrysalis, it needs to find the weakest point. | Когда бабочке необходимо выбраться из своей куколки, она ищет самое слабое место. |
| The weakest point raised by survey respondents is that the same objectives could have been achieved with a different intervention. | Самое слабое место, указанное респондентами опроса, - то, что те же цели могли быть достигнуты благодаря другой деятельности. |
| Now, that was possibly the weakest start to a boxing match ever. | Возможно, это было самое слабое выступление за всю историю бокса. |
| The thing to look for is the air-conditioner unit. That's where the wall is weakest. | Нужно найти кондиционер - там самое слабое место в стене. |
| The section of the Danube between Vienna (power plant Freudenau) and the Austrian-Slovak border represents the weakest part within the Austrian Danube. | Участок Дуная между Веной (электростанция Фрёденау) и австрийско-словацкой границей представляет из себя самое слабое звено реки Дунай на территории Австрии. |
| There was also concern that the weakest participants in the global trading system might suffer more severe consequences from these challenges and changes. | Была высказана также обеспокоенность по поводу того, что больше других от последствий этих проблем и изменений могут пострадать самые слабые участники мировой торговой системы. |
| The weakest bear most of the burdens of poverty. | Самые слабые несут самое тяжелое бремя нищеты. |
| The countries most affected by the severe economic crises that started in mid-1997 usually have the weakest political and administrative structures. | Страны, которые в наибольшей степени пострадали от серьезных экономических кризисов, начавшихся в середине 1997 года, как правило, имеют самые слабые политические и административные структуры. |
| We cannot, yet again, allow ourselves to stand by and see the weakest among us being left behind. | Мы не можем опять вновь позволить себе праздно наблюдать, как отстают самые слабые. |
| How can we be sure when the weakest economies are bending beneath the burden of debt? | И как можно быть уверенным, когда самые слабые экономики сгибаются под бременем задолженности? |
| The geographical area of weakest compliance is Africa where, of the 33 States evaluated, 6 were found partially compliant and 27 non-compliant. | Географический район самого слабого выполнения - это Африка, где из ЗЗ государств, подвергшихся оценке, 6 были найдены частично выполняющими и 27 - невыполняющими. |
| If Murray was looking for the weakest he could find, it wouldn't have been Charlie. | Если Мюррей искал самого слабого, это не мог бы быть Чарли. |
| A party never is stronger than its weakest member. | Сила группы всегда равна силе ее самого слабого члена. |
| Wolves are like that, sir, they'll go for the weakest of the bunch. | Волки такие, сэр, они нападают на самого слабого. |
| I'm going to talk about four different levels of civil response against violence, from weakest to strongest. | Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, от самого слабого до самого сильного. |
| A good general knows his army is only as effective as its weakest soldier. | Хороший генерал знает, что его армия эффективна настолько, насколько хорош её слабейший солдат. |
| That group of countries, classified by the United Nations as least developed countries, constitute the poorest and weakest segment of the international community, and their economic and social development represent a major challenge both for them and for their development partners. | Эти страны, квалифицируемые Организацией Объединенных Наций как наименее развитые, представляют собой в своей совокупности беднейший и слабейший сегмент международного сообщества, а их экономическое и социальное развитие становится непростым вызовом как для них самих, так и для их партнеров по процессу развития. |
| Our cases are only as strong as our weakest CSl. | Наши дела крепки так же, как слабейший из наших криминалистов. |
| You're the weakest... of all the Sloans. | Ты самый слабый... из всех Слоанов. |
| Bryan wanted the weakest man nominated, one who could not take the control of the party away from him. | Брайан хотел, чтобы самый слабый человек стал кандидатом, тот, кто не мог отобрать у него контроль над партией. |
| If I was going to say who was the weakest designer in the room, it would have to be Kara. | Если бы меня спросили, Кто тут самый слабый дизайнер, Я бы назвал Кару. |
| In the game of chess, the king is always the weakest piece? | В шахматах, король всегда самый слабый? |
| The weakest possible version of this algorithm is CubeHash 1/128-h. | Самый слабый из возможных версий данного алгоритма - это CubeHash 1/128-h. |
| Contrary to that, however, the General Assembly is increasingly viewed as the weakest pillar of the three. | Тем не менее, Генеральную Ассамблею считают наиболее слабым из этих трех компонентов. |
| A society finds its identity not only through the way in which it treats its weakest members, but also the way it allows its ablest members to play a leading role. | То или иное общество оценивается не только по тому, как оно относится к наиболее слабым своим членам, но и по тому, какие условия оно создает своим наиболее выдающимся представителям для выполнения роли движущей силы. |
| African countries remained the weakest economies of the world system, without much progress in poverty reduction. | Африканские страны остаются наиболее слабым звеном мировой экономики, и им не удается достичь значительного прогресса в сокращении масштабов нищеты. |
| Africa is the weakest partner in global interdependence. | В рамках глобальной взаимозависимости Африка является наиболее слабым партнером. |
| The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. | Установление экспортного сбора обернется снижением цен для фермеров, являющихся наиболее слабым звеном в цепочке создания стоимости. |
| Furthermore, the monitoring and impact assessment components, if included at all in project proposals, are usually the weakest components of these proposals. | Кроме того, компоненты наблюдения и оценки результативности, когда таковые включаются во все предложения по проектам, как правило, являются наиболее слабыми компонентами таких предложений. |
| In practice, however, it is clear that the area of prevention is where the Government's response has been weakest. | На практике, однако, совершенно ясно, что превентивные меры следует принимать в таких областях, где ответные меры правительства оказались наиболее слабыми. |
| It takes on essential tasks in the care of all, especially the weakest and most vulnerable. | В семье выполняются основные задачи по уходу за всеми членами общества, особенно за наиболее слабыми и уязвимыми. |
| The secretariat's efforts were all geared towards achieving an outcome commensurate with the ethical imperative of greater solidarity with the weakest and most vulnerable countries of our planet - the LDCs. | Секретариат прилагает все усилия для достижения результатов, соизмеримых с этическим императивом укрепления солидарности с наиболее слабыми и уязвимыми странами нашей планеты - с НРС. |
| Education and health institutions are the weakest in terms of having official criteria that guide appropriate actions in cases of violence, with only one quarter of educational institutions and fewer than one third of health institutions basing their actions on official documents. | Наиболее слабыми в плане использования официальных критериев, регулирующих соответствующие действия в отношении случаев насилия, являются учреждения системы образования и здравоохранения, причем лишь четверть образовательных учреждений и менее трети медицинских учреждений руководствуются в своих действиях официальными документами. |
| I must acknowledge that, in my country, the policy of prevention is perhaps the weakest, owing to the shortage of human and financial resources to implement the new National Plan for reduction of drug demand in Bolivia, adopted in 1993. | Я должен признать, что в моей стране самой слабой, пожалуй, является политика предотвращения в связи с недостатком людских и финансовых ресурсов для осуществления нового Национального плана по снижению спроса на наркотические средства в Боливии, принятого в 1993 году. |
| Well, what makes me the weakest member? | Что делает меня самой слабой особью? |
| Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? | Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой? |
| How did it come about that the third power is by no means "the weakest" nowadays? | Как это произошло, что третья власть отнюдь не является "самой слабой" в настоящее время? |
| (e) The United States submission is, possibly, weakest in respect of policy. | ё) возможно, самой слабой мотивировкой Соединенных Штатов по данному вопросу является мотивировка относительно политики. |
| It is also here where capacities - as much institutional as individual - are often weakest. | И как раз на этом уровне возможности - как институциональные, так и индивидуальные - зачастую являются самыми слабыми. |
| ODA in particular will remain critical and should be focused where needs are greatest and the capacity to raise resources is weakest. | В частности, ОПР будет оставаться крайне важным элементом, и она должна быть сконцентрирована там, где потребности являются наибольшими, а возможности для мобилизации ресурсов - самыми слабыми. |
| Is too much being asked of countries facing the most daunting development challenges with the weakest human resources? | Не слишком ли высокие требования предъявляются к странам, которые вынуждены решать самые серьезные проблемы развития, располагая самыми слабыми людскими ресурсами? |
| Allen's first-week album sales were the weakest that had yet been seen by an Idol champion's post-show debut, although observers attributed this partly to weak album sales throughout the industry at the time. | Продажи альбома Аллена в первую неделю были самыми слабыми после победы Idol (хотя наблюдатели объясняли это слабыми продажами альбомов во всей отрасли в целом в то время). |
| Well, well, these must be some of the weakest bladders ever to represent their countries. | Судя по всему, побороться за честь своих стран вышли граждане с самыми слабыми пузырями. |
| In June, she was defeated by Eri Susa, the other winless Stardom trainee, and subsequently became known as Stardom's weakest wrestler. | В июне 2011 года её победила Эри Суса, у которой тоже не было ни одной победы, после этого Иватани стали называть слабейшим реслером Stardom. |
| The social side has been dubbed the "weakest pillar" of sustainability assessment by some experts. | Некоторые эксперты называют социальную сферу «слабейшим звеном» оценки мер по обеспечению устойчивости. |
| However, much remained to be done to ensure that legality prevailed in international relations, because currently the will of the strongest was imposed on the weakest. | Однако многое еще предстоит сделать, для того чтобы международные отношения строились на основе законности, поскольку сегодня сильнейшие навязывают свою волю слабейшим. |
| While the US division struggled, becoming the weakest part of PepsiCo's restaurants division, elsewhere sales boomed, with particular success in Japan. | Пока департамент KFC в США бедствовал, став слабейшим звеном в ресторанном бизнесе PepsiCo, продажи в других странах резко возросли. |
| The most vulnerable countries are receiving reduced shares, with dramatic variations in individual donor performance in targeting the weakest. | Наиболее уязвимые страны получают меньшую долю помощи, причем объем средств, выделяемых этим слабейшим странам отдельными донорами, может очень сильно колебаться. |
| They always seem to come when you're weakest and most in need of their help. | Похоже, они всегда приходят когда ты слабее всего и нуждаешься в их помощи. |
| We will disable part of his network... here, where they're weakest. | Мы обезвредим часть его сети... здесь, где они слабее всего. |
| The one with the most to lose, the weakest. | Слабее всего тот, кому есть что терять. |
| The thing about "A", when it was Mona... whatever it is now... she always knows when you're at your weakest. | Дело в том, что когда Мона была "А"... кто бы ей сейчас не был... она всегда знает, когда ты слабее всего. |
| This is where you were at your weakest. | Тут ты была слабее всего. |
| Which is white's weakest island? | И какая группа у белых самая слабая? |
| Of the magnetized planets the magnetic field of Mercury is the weakest, and is barely able to deflect the solar wind. | Из намагниченных планет - магнитосфера Меркурия самая слабая, и едва-едва в состоянии отклонить солнечный ветер. |
| It's the weakest division in baseball. | Это самая слабая команда в бейсболе. |
| Mr Sneed, what's the weakest part of this house? | Мистер Снид, какая часть дома самая слабая? |
| Well, what makes me the weakest member? | И почему я самая слабая? |