Английский - русский
Перевод слова Waterfront
Вариант перевода На берегу

Примеры в контексте "Waterfront - На берегу"

Примеры: Waterfront - На берегу
We've got the organization, waterfront real estate seconds from the bridge. У нас есть организация, недвижимость на берегу в двух секундах от моста.
You can show me this amazing waterfront place. Покажешь мне это удивительное место на берегу.
And all I wanted was to fire a missile into a fault line to sink half of Quahog into the ocean and make my real estate waterfront. И все, что я хотел - запустить ракету в линию разлома, что бы потопить пол Куахога в океан и сделать мой особняк на берегу.
These are waterfront properties. Это адреса владений на берегу.
They'll do triage at the waterfront. Они будут сортировать пострадавших на берегу.
He lives in a secure building on the waterfront. Он живет в охраняемом здании на берегу.
In a storehouse I lease by the waterfront. На складе, что я арендую на берегу.
He just went into a building down the waterfront. Он только что вошел в здание на берегу.
Body dumped near the waterfront stroll. Тело выброшено около тропинки на берегу.
On the waterfront at the old marina, tomorrow at 6:00 a.m. На берегу у старого морского вокзала, завтра в 6 утра.
Walker, I have here a receipt from a waterfront restaurant named Le Jardin. Уокер, у меня тут квитанция из ресторанчика на берегу, Ле Жардин.
There's one other high-security facility along this waterfront. На берегу есть ещё одна строго охраняемая контора.
The silent partner with the amazing waterfront space is you? Пассивный партнер с удивительным местом на берегу - это ты?
Part of a talent showcase down at the waterfront. Участник шоу талантов на берегу.
I got this from an old guy on the waterfront who specialises in pre-Pulse small batch, of all things. Я получил это от одного старика на берегу, он специализируется на до Импульсных группках.
The Bristol Marriott Royal Hotel is located in the heart of Bristol next to Bristol Cathedral and Bristolâ€s historic waterfront. Отдых в частных гостиницах с полным набором услуг, расположенных на берегу Черного моря в Алуште, Крым.
Wait, why does this say the body's place of discovery was Williamson when it was found on the waterfront in Leawood? Почему здесь сказано, что её обнаружили на Уильямсоне, когда она лежала на берегу Ливуда?
When she came into my life, we were fighting against a huge waste facility planned for the East River waterfront, despite the fact that our small part of New York City already handled more than 40 percent of the entire city's commercial waste: Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов.
Hotel Admiral is situated directly on the very waterfront, bordering on the Opatija Seaside Promenade, close to the town's central beach. Отель Admiral расположен непосредственно на берегу рядом с приморской набережной Опатии и центральным городским пляжем.
Enjoy the waterfront city of Portsmouth; centuries of maritime heritage and miles of sea views... Приглашаем вас посетить Портсмут - город на берегу моря, славящийся своими многовековыми...
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Hotel Admiral is situated directly on the very waterfront, bordering on the Opatija Seaside Promenade, close to the town's central beach. Расположенный прямо на берегу моря отель Kristal находится в самом центре города Опатия. Из этого отеля открывается прекрасный панорамный вид на залив Кварнер.
The Radisson BLU Hotel in Espoo enjoys a tranquil setting by the beautiful Otaranta waterfront and offers numerous opportunities for outdoor recreation. Отель Radisson Radisson BLU в Эспоо расположен в тихом районе на берегу Оторанта, благодаря такому расположению гости имеют великолепную возможность активно отдыхать.
Its building on the Wellington waterfront, opened in February 1998, and three times larger than before, is the largest capital project in the cultural sector yet to be funded by central Government. Строительство здания музея, в три раза превышающего старое здание на берегу океана в Веллингтоне, начатое в феврале 1998 года, является крупнейшим инвестиционным проектом в сектор культуры, который еще предстоит финансировать центральному правительству.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.