| Oaxaca, San Francisco - it's very easy: Market Street, VanNess and the waterfront. | Оахака, Сан-Франциско - всё очень просто. Маркет Стрит, ВанНесс и набережная |
| Nearby attractions includes newly developed waterfront, the Exhibition Area, the Lisbon Exhibition Fair, Oceanário, Pav. Atlântico, the shopping centre, and Casino. | Поблизости находятся такие достопримечательности, как: недавно созданная набережная, выставочный комплекс, Атлантический павильон, Лиссабонский выставочный центр, Океанариум, торговый центр и казино. |
| The Embarcadero is the eastern waterfront and roadway of the Port of San Francisco, San Francisco, California, along San Francisco Bay. | Эмбаркадеро (англ. Embarcadero, исп. пристань) - портовая набережная и шоссе на восточном побережье Сан-Франциско, Калифорния, США, вдоль залива Сан-Франциско. |
| The waterfront was out platform. | Набережная была нашей политической платформой. |
| The worst attacks came on the 25th and 30th of that month when the areas of Arbanasi and Brodarica, Jazina, and the Riva Nova waterfront were hit. | Тяжелейшие из них выпали на 25-е и 30-е числа этого месяца, пострадали районы Арбанаси, Бродарица, Язина и набережная Рива-Нова. |
| It's just a small stretch of waterfront near the pier. | Это небольшой участок береговой линии рядом с пирсом. |
| Along the waterfront, old harbor installations have either been put to bold new uses, or swept away entirely in favor of large-scale modern developments. | По береговой линии, старые сооружения гавани были или помещены в смелые новые использования, или отметены полностью в пользу крупномасштабных современных событий. |
| This has led, for example, to the complete reshaping of the waterfront in Shanghai. | Например, это привело к полной перепланировке прилегающих к береговой линии районов в Шанхае. |
| He began developing property in Brooklyn, first redeveloping Loehmann's Seaport Plaza, a waterfront shopping center in Sheepshead Bay. | Он начал развивать собственность в Бруклине, сначала перестроив Loehmann's Seaport Plaza, торговый центр в береговой линии Шипсхед-Бея. |
| Six months ago, a coalition of anonymous investors calling themselves the Montague Development Group procured 2,000 contiguous acres of state-controlled waterfront real estate. | Полгода назад коалиция анонимных инвесторов, называющая себя "Монтагью Девелопмент Груп", приобрела у властей штата 2000 акров земли, расположенных вдоль береговой линии. |
| I got this from an old guy on the waterfront who specialises in pre-Pulse small batch, of all things. | Я получил это от одного старика на берегу, он специализируется на до Импульсных группках. |
| Wait, why does this say the body's place of discovery was Williamson when it was found on the waterfront in Leawood? | Почему здесь сказано, что её обнаружили на Уильямсоне, когда она лежала на берегу Ливуда? |
| Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. | Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга. |
| The Radisson BLU Hotel in Espoo enjoys a tranquil setting by the beautiful Otaranta waterfront and offers numerous opportunities for outdoor recreation. | Отель Radisson Radisson BLU в Эспоо расположен в тихом районе на берегу Оторанта, благодаря такому расположению гости имеют великолепную возможность активно отдыхать. |
| Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. | Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга. |
| See your favourite band at the Odyssey Arena or the Waterfront Hall in Belfast. | Послушайте выступление любимой группы в Odyssey Arena или в Waterfront Hall в Белфасте. |
| In August 2006, she became ambassador for Grand Waterfront, a residential development in Hong Kong between Henderson Land Development and its associate the Hong Kong & China Gas Company. | В августе 2006 года она стала послом от Гранд Waterfront, в Гонконге между Henderson Land развития и его ассоциированным членом The Hong Kong and China Gas Company Limited. |
| 1949: Malcolm Johnson, New York Sun, "For his series of 24 articles entitled"Crime on the Waterfront" in New York City." | 1949 - Малькольм Джонсон (англ. Malcolm Johnson (journalist)), New York Sun, за серию из 24 статей, озаглавленных «Crime on the Waterfront» (рус. |
| For four years starting January, 2011, she was a presenter of documentary series Waterfront Cities of The World for Discovery Channel. | В начале 2011 года стала ведущей цикла документальных фильмов о портовых городах мира Waterfront Cities of The World для канала Discovery. |
| The city is known as a "Waterfront Wonderland"; with over 400 mi (640 km) of navigable waterways, Cape Coral has more miles of canals than any other city in the world. | Кейп-Корал известен под прозвищем Waterfront Wonderland, так как имеет на своей территории более 640 километров судоходных каналов - больше, чем любой другой город в мире. |
| I think this could be a classic like "on the waterfront." | Я думаю, это могло бы стать классикой, как фильм "В порту". |
| (Laughs) That's from "on the waterfront." | Цитата из фильма "В порту". |
| That's from "on the waterfront." | Цитата из фильма "В порту". |
| He strolls along the waterfront. | Он бродит по улицам и порту. |
| Like every character comes in contact with the film On the Waterfront. | И как бы каждый персонаж как-то соприкасается с фильмом "В порту". |
| The only thing he has is the waterfront, and he knows it. | Побережье - его единственный козырь, и он об этом знает. |
| Wilma, can you think of any reason why Nordberg was at the waterfront? | Вилма, можешь ли ты что-то предположить, что Нордберг мог делать на побережье. |
| The 2,200-hectare (5,400-acre) Linhai Industrial Park, on the waterfront, was completed in the mid-1970s and includes a steel mill, shipyard, petrochemical complex, and other industries. | Индустриальный парк Линхай площадью 2200 га, расположенный на побережье и построенный в середине 1970-х годов, включает в себя сталелитейный и судостроительный заводы, нефтехимический комплекс и предприятия других отраслей промышленности. |
| We were invited to bid on a waterfront development. | Нам предложили вложить деньги в строительство на побережье. |
| The Embarcadero is the eastern waterfront and roadway of the Port of San Francisco, San Francisco, California, along San Francisco Bay. | Эмбаркадеро (англ. Embarcadero, исп. пристань) - портовая набережная и шоссе на восточном побережье Сан-Франциско, Калифорния, США, вдоль залива Сан-Франциско. |
| by the waterfront this morning. | У прибрежной зоны сегодня утром. |
| So when I was contacted by the Parks Department about a $10,000 seed grant initiative seed grant initiative to help develop waterfront projects, I thought they were really well-meaning, but a bit naive. | Так что когда я получила от Паркового департамента грант на покупку семян в размере 10000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно были благие намерения, но сами они были немного наивны. |
| Facilitating Cross-Border Paperless Trading and Customs Clearance, Trade-Van Information Service Co. WAVE, Waterfront Vitalitaion and Environment Research Center, | "ВЭЙВ", Центр экологических исследований и изучения проблем охраны живых ресурсов в прибрежной зоне, "Порт ЭОД"- Портовая система электронного обмена данными |
| What? That is protecting jobs at the fort by preventing the overdevelopment of our waterfront. | Что? ...защищая таким образом рабочие места... предотвратив излишнюю застройку прибрежной полосы. |
| So when I was contacted by the Parks Department about a $10,000 seed grant initiative seed grant initiative to help develop waterfront projects, I thought they were really well-meaning, but a bit naive. | Так что когда я получила от Паркового департамента грант на покупку семян в размере 10000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно были благие намерения, но сами они были немного наивны. |