Английский - русский
Перевод слова Warlord

Перевод warlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Военачальник (примеров 24)
Curtis Martin is their warlord. Кертис Мартин - их военачальник.
A warlord doesn't run to his woman. Военачальник не следует женским прихотям.
Who was this warlord fighting? С кем боролся военачальник?
They were commanded by the then little-known Chechen warlord Shamil Basayev, who had been appointed Deputy Minister of Defense in the Abkhaz secessionist government and put in charge of the Gagra front. Среди тех, кто сражался на абхазской стороне, был малоизвестный в то время чеченский военачальник Шамиль Басаев, который был назначен заместителем министра обороны в абхазском правительстве и ответственным за гагрский фронт.
The decision was, that because of the threats from the Ottoman Empire, Elisabeth could not be elected as monarch, but a warlord and a military leader was needed. Из-за угроз со стороны Османской империи было решение, что она не может быть королём, так как нужен был военачальник.
Больше примеров...
Полководец (примеров 14)
A most savage warlord holds him captive. Самый жестокий полководец держит его в плену.
A map to this grim future where I'm some warlord leading an army. Картой к мрачному будущему, в котором я полководец, ведущий в бой армию.
Supreme Warlord of all China. Верховный полководец всего Китая.
The Warlord activates Ash who opens two different colored eyes, (one blue, one green), that light up when she receives commands through a handheld remote. Полководец активизирует её, при этом выясняется, что у неё разноцветные глаза (один - синий, другой - зелёный), которые светятся, когда она получает команды через карманный пульт.
Power suits, heavy weapons, warlord Kellogg future scenario? Спец.техника, тяжёлое вооружение, сценарий будущего, где Келлогг - полководец?
Больше примеров...
Полевой командир (примеров 11)
In recent years, there had been but a single case of a former warlord from Afghanistan being prosecuted in the United Kingdom under the Convention. В последние годы отмечен всего лишь один случай, когда в соответствии с Конвенцией бывший полевой командир из Афганистана был подвергнут судебному преследованию в Соединенном Королевстве.
In Somalia the warlord will repay the middleman using the services of an alternative remittance business dealer or broker who may also be part of the network or economic group. В Сомали полевой командир рассчитывается с посредником, пользуясь услугами дилера или брокера альтернативной фирмы по переводу денежных средств, которая также может входить в состав сети или экономической группы.
Then... on the day... we got word that there'd be a Taliban warlord there. Затем... однажды... мы получили информацию, что там скрывается талибанский полевой командир
The person directly responsible is a warlord who, through some undoubtedly stately footwork, continues to defy in all impunity the entire international community more than six years now after being designated by the international community as a war criminal. Ответственность за это несет полевой командир, который с помощью всевозможных, порой впечатляющих маневров, безнаказанно противится воле всего международного сообщества, шесть с лишним лет тому назад заклеймившего его в качестве военного преступника.
The Chinese Warlord Wu Peifu (吳佩孚) took him into his home in an attempt to discover the secret of living 250 years. Китайский полевой командир У Пэйфу отвёз старика к нему домой, чтобы узнать секрет его долгой жизни, длящейся уже 250 лет.
Больше примеров...
Полевого командира (примеров 10)
In 1838, Harlan set off on a punitive expedition against the Uzbek slave trader and warlord Mohammad Murad Beg. В 1838 году Харлан отправился в карательную экспедицию против узбекского работорговца и полевого командира Мурада Бега.
The first prosecution under Section 134 of the Criminal Justice Act, giving effect in the UK to Article 7 of the Convention, was brought to a conclusion in July 2005, with the conviction of the former Afghan warlord, Faryadi Zardad. Первое судебное дело на основании статьи 134 Закона об уголовной юстиции, принятой в порядке осуществления в Соединенном Королевстве статьи 7 Конвенции, завершилось в июле 2005 года осуждением бывшего афганского полевого командира Файради Зардада.
Because he's the warlord's son. Он сын полевого командира.
Held captive by Chechen warlord Aslan Gugayev (Georgy Gurguliya), Ivan and another conscript, Fedya, serve as domestic slaves. Находясь в плену у полевого командира Аслана Гугаева (Георгий Гургулия), Иван Ермаков и ещё один срочник, Федя, исполняют обязанности домашних рабов.
On 24 May 2006 part of a consignment of ammunition was sent to Mohamed Dheere by the Ethiopians and forwarded through Yusuf Dabageed. The ammunition had been bought with funding by ICU through Maalim Farah and Gudbaaye, former warlord Musse Suudi's men in Bal'ad. 24 мая 2006 года часть груза боеприпасов, направленного Мухамеду Дире эфиопами и переданного через Юсуфа Дабагида, была куплена на средства, предоставленные СИС, Маалимом Фара и Гудбайе - представителями бывшего полевого командира Муссе Сууди в Балааде.
Больше примеров...
«военный барон» (примеров 10)
Delivery of this shipment was linked to the fight between Bashir Rage (a Mogadishu businessman) and Muse Sudi (a Mogadishu warlord and businessman). Доставка этой партии была связана с борьбой между Баширом Радже (бизнесмен из Могадишо) и Мусе Суди («военный барон» и бизнесмен из Могадишо).
In some cases, when a warlord gets armaments from a neighbouring country, he must sell a portion of them to pay for the shipment of the weapons and to pay his employees. В некоторых случаях, когда «военный барон» получает оружие из соседней страны, он вынужден продавать часть оружия для того, чтобы покрыть расходы на доставку оружия и заплатить своим работникам.
As Governor of the Banadir region and Mayor of Mogadishu, warlord Mohamed Dheere sustains his own heavily armed militia comprising several hundred gunmen. Как губернатор области Банадир и мэр города Могадишо «военный барон» Мохамед Деере имеет свое собственное хорошо вооруженное ополчение в составе нескольких сотен бойцов.
During the same conflict, it is reported that warlord Mohamed Dhere, a supporter of Bashir Rage, turned from being a seller of ammunition to the arms market to being a buyer. Сообщалось также о том, что в ходе того же конфликта «военный барон» Мохамед Дехере, сторонник Башира Радже, превратился из продавца боеприпасов на рынок оружия в их покупателя.
At least 15 former soldiers were killed and 12 were wounded. The warlord took over the barracks claiming that the former army had no right to maintain the barracks. По меньшей мере 15 бывших солдат были убиты и 12 ранены. «Военный барон» захватил казармы, заявив, что бывшая армия не имеет на них прав.
Больше примеров...
Полевых командиров (примеров 6)
Furthermore, the court's decision was influenced by the fact that in June 2001, the author's son was awarded a medal "for military valour" for the conduct of a military operation which had resulted in the capture of a Chechen warlord. Кроме того, на приговор суда повлиял тот факт, что в июне 2001 года сын автора был награжден медалью "За воинскую доблесть" после успешно проведенной операции по поимке одного из чеченских полевых командиров.
Due to warlord activity... Из-за деятельности полевых командиров...
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Others suggest that a German PMSC is considering deploying a significant number of military guards to Somalia to train warlord groups close to the self-proclaimed but not internationally recognized President of Somalia, Abdinur Ahmed Darman. В соответствии с другими утверждениями, одна из немецких ЧВОК рассматривает вопрос о направлении значительного числа военных охранников в Сомали для подготовки групп полевых командиров, близких к самопровозглашенному, но не признанному международным сообществом Президенту Сомали Абдинуру Ахмеду Дарману.
It added that there is some concern that a warlord culture is developing in some areas of the country. Кроме того, существует определенное беспокойство в связи с правлением полевых командиров, получающим распространение в некоторых районах страны.
Больше примеров...
«военным бароном» (примеров 6)
It is reported, for example, that during the fighting in Mogadishu in May 2004 between warlord Muse Sudi and businessman Bashir Rage, demand for ammunition was very high. Например, согласно сообщениям, в мае 2004 года в ходе боев в Могадишо между «военным бароном» Мусе Суди и бизнесменом Баширом Радже спрос на боеприпасы был очень большим.
In December 2009, in the western region, a teenager allegedly associated with an armed group led by local warlord Ghulam Yahya, was identified in the Juvenile Rehabilitation Centre. В декабре 2009 года в западном районе в Центре реабилитации для подростков была установлена личность подростка, который, предположительно, был связан с вооруженной группой, возглавляемой местным «военным бароном» Гуламом Яхия.
They participate in sea robbery, smuggling and piracy activities and are financed by Sheik Yusuf Indohaadde, warlord and Governor of Lower Shabelle; Они участвуют в морских разбоях, контрабанде и пиратской деятельности и финансируются шейхом Юсуфом Индохаде, «военным бароном» и губернатором Нижнего Шабеля;
This deployment was also coordinated by Barra Aden Shire Hiiraale, the former Darod/Marehan warlord and JVA militia leader now allied to the Federal Government. Такое развертывание координировалось также бывшим «военным бароном» Дарод/Марехан и лидером ныне связанной с федеральным правительством Сомали военизированной группой АДД Барра Аден Шире Хираале.
According to sources in direct contact with Ahmed Nuur, he has admitted to cultivating close connections with the Hawiye/Habar Gidir/Ayr warlord Abdi Nur Siad (also known as Abdi Wal). Согласно источникам, имеющим прямой контакт с Ахмедом Нууром, он подтвердил налаживание тесных связей с «военным бароном» клана Хавие/Хабар Гидир/Айер Абди Нур Сиадом (известен также как Абди Валь).
Больше примеров...
«военного барона» (примеров 7)
Every warlord and businessman has his own representative who sells weapons on his behalf. У каждого «военного барона» и бизнесмена есть свой собственный представитель, который продает оружие от его имени.
Abdulkadir "Bebe", who formerly led clan militias loyal to Bashir Rage, a northern Mogadishu warlord, is now operating as a police leader with the rank of lieutenant colonel. Так, например, Абдулкадир «Бебе», возглавлявший ранее клановые ополчения, выступающие на стороне Башира Раге - «военного барона» из северной части Могадишо, в настоящее время выступает в качестве командира одного из полицейских подразделений в звании подполковника.
It should be recalled that the Monitoring Group previously defined a local administration in terms of a geographic area under the control of a single Somali warlord and containing a revenue-generating structure. Следует напомнить, что Группа контроля ранее определяла местную администрацию в контексте географического района, который находится под контролем одного сомалийского «военного барона» и в котором имеется структура, приносящая доход.
The Somali Police Force, since May 2007 under the control of former warlord and Police Commissioner General Abdi Qeybdiid, currently comprises 7,000 active officers, approximately half of whom have received training. Полицейские силы Сомали, которые с мая 2007 года находятся под контролем бывшего «военного барона» и комиссара полиции генерала Абди Кейбдиида, насчитывают в своем составе 7000 действующих сотрудников, половина из которых получила профессиональную подготовку.
Arms to Barre Hiraale, warlord Оружие для «военного барона» Барре Хирале
Больше примеров...
«военному барону» (примеров 7)
ICU seized heavy machine guns, anti-aircraft guns and anti-tank guns and large amounts of ammunition from individual warlords, including Mohamed Qanyare, former TFG Minister of National Security, Mohamed Dheere, former Governor of Middle Shabelle, and Abdi Qeybdiid, Mogadishu warlord. СИС захватил крупнокалиберные пулеметы, зенитные и противотанковые орудия и большое количество боеприпасов, принадлежавших «военным баронам», в том числе Мохамеду Каньяре, бывшему министру национальной безопасности ПФП, Мохамеду Дхере, губернатору Среднего Шабеля, и Абди Кибдиду, «военному барону» из Могадишо.
During the current mandate, the Monitoring Group received information that the Government of Eritrea continues to provide support to groups that oppose the Transitional Federal Government in the form of arms and military training to fighters of the Shabaab and arms to a warlord, as follows. В течение нынешнего мандатного периода Группа контроля получила информацию о том, что правительство Эритреи продолжает оказывать поддержку группам, выступающим против переходного федерального правительства, в виде поставок оружия и военной подготовки бойцов «Шабааб», а также в виде поставок оружия одному «военному барону».
Ethiopia also supplied arms to Mohamed Dheere, the warlord in charge of Jowhar (Middle Shabelle) and a TFG ally. Эфиопия поставляла также оружие Мохамеду Дхере, «военному барону», контролирующему город Джоухар (Средний Шабель) и являющемуся союзником переходного федерального правительства.
An individual "warlord". а) отдельному «военному барону»;
In addition to the cost of the goods and of transportation, whenever a port is not controlled directly by them, businessmen pay a fee for the use of the facilities to the warlord. Помимо стоимости товаров и их транспортировки, бизнесмены, если тот или иной конкретный порт не находится под их прямым контролем, уплачивают сбор за пользование портовыми сооружениями «военному барону».
Больше примеров...
Милитарист (примеров 3)
In 1932 the Sichuan warlord, Liu Wenhui (刘文辉; 1895-1976), drove the Tibetans back to the Yangtze River and even threatened to attack Chamdo. Только в 1932 милитарист Лю Вэньхуэй (刘文辉; 1895-1976), который контролировал провинцию Сычуань, отбросил тибетцев назад и осадил Чамдо.
Here, trapped without backup, Zhili warlord Qi Xieyuan resigned and fled to Japan, but not before transferring his armies to Sun Chuanfang. Попав в ловушку, милитарист Чжилийской клики Ци Сеюань сдался и выехал в Японию, но до этого передал командование над своими войсками Сунь Чуаньфану.
However, Anhui clique warlord Zheng Shiqi in Shandong suddenly declared neutrality and took Cangzhou and Machang. Однако, неожиданно милитарист Аньхойской клики Чжэн Шици (郑士奇) в Шаньдуне неожиданно объявил нейтралитет и взял Цанчжоу и Мачан (马厂).
Больше примеров...
Диктатора (примеров 4)
But the warlord had bigger guns. Но у диктатора было лучшее оружие.
And on January 26, the ICC will begin its first trial - that of Thomas Lubanga Dyilo, a former Congolese warlord. А 26 января Международный уголовный суд начнёт свой первый процесс - дело Томаса Лубанги Дийло, бывшего диктатора Конго.
They let a warlord into a human rights conference? Диктатора пустили на конференцию по правам человека?
There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге.
Больше примеров...
Главаря (примеров 3)
I think he's in a street gang, working for a warlord named Solomon. Полагаю, он в уличной банде, работает на главаря по имени Соломон.
The next day I woke up, got a gun, tracked down the warlord and his men... На другой день я проснулся, нашёл оружие, выследил того главаря и его людей и убил их.
He fell in love with the warlord's daughter. Он полюбил дочь главаря.
Больше примеров...
Милитариста (примеров 2)
He sees children playing with the Dragon who has shapeshifted from a dark and cynical warlord to a good-natured bearded man. Он видит детей, которые играют с Драконом, сменившим облик - из мрачного и циничного милитариста он перевоплотился в добродушного бородача.
There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге.
Больше примеров...