| Then there's Sowande, African warlord, gunrunner, you name it. | Еще есть Сованде, африканский военачальник, торговец оружием, ты сказал о нём. |
| A warlord named Caldor came across the mountains and captured our village. | Военачальник по имени Калдор перешел горы и захватил нашу деревню. |
| He's a ruthless warlord who's going to keep on doing what he's doing until someone else more ruthless stops him. | Он жестокий военачальник, который продолжить делать что делает пока кто-то более жестокий его не остановит. |
| A warlord doesn't run to his woman. | Военачальник не следует женским прихотям. |
| Araki Murashige is said to have used a tessen to save his life when the great warlord Oda Nobunaga sought to assassinate him. | Ещё одно предание гласит, что веер Араки Мурасигэ спас жизнь своему хозяину, когда военачальник Ода Нобунага пытался убить его. |
| That bully is the most powerful warlord in the region. | Эта хулиганка - самый могучий полководец в округе. |
| A most savage warlord holds him captive. | Самый жестокий полководец держит его в плену. |
| The vanquishing warlord can claim the victim's wife. | А победивший полководец может потребовать себе жену проигравшего. |
| That's the gentle, sensitive poet warlord I fell in love with. | Вот тот чуткий поэт и полководец, в которого я влюбилась. |
| A map to this grim future where I'm some warlord leading an army. | Картой к мрачному будущему, в котором я полководец, ведущий в бой армию. |
| In recent years, there had been but a single case of a former warlord from Afghanistan being prosecuted in the United Kingdom under the Convention. | В последние годы отмечен всего лишь один случай, когда в соответствии с Конвенцией бывший полевой командир из Афганистана был подвергнут судебному преследованию в Соединенном Королевстве. |
| Under the pretext of restoring political stability and security in the east-central region of "Galmudug", a "former" Mogadishu warlord, Abdi Hassan Awale "Qeybdiid", has returned to prominence by appropriating political power and instigating clan conflict. | Под предлогом восстановления политической стабильности и безопасности в центрально-восточной области «Гальмудуг» заметную роль вновь стал играть «бывший» полевой командир из Могадишо Абди Хасан Авале по прозвищу Кейбдид, захвативший политическую власть и подстегивающий меж- |
| The Chinese Warlord Wu Peifu (吳佩孚) took him into his home in an attempt to discover the secret of living 250 years. | Китайский полевой командир У Пэйфу отвёз старика к нему домой, чтобы узнать секрет его долгой жизни, длящейся уже 250 лет. |
| A Somali warlord places an order to "import" arms into Somalia. | Сомалийский «полевой командир» делает заказ на «импорт» оружия в Сомали. |
| B, I'm a moderately influential warlord. | я полевой командир средней руки. |
| In 1838, Harlan set off on a punitive expedition against the Uzbek slave trader and warlord Mohammad Murad Beg. | В 1838 году Харлан отправился в карательную экспедицию против узбекского работорговца и полевого командира Мурада Бега. |
| I mean, what is the opposite of a warlord? | Кто у нас противоположность полевого командира? |
| The first prosecution under Section 134 of the Criminal Justice Act, giving effect in the UK to Article 7 of the Convention, was brought to a conclusion in July 2005, with the conviction of the former Afghan warlord, Faryadi Zardad. | Первое судебное дело на основании статьи 134 Закона об уголовной юстиции, принятой в порядке осуществления в Соединенном Королевстве статьи 7 Конвенции, завершилось в июле 2005 года осуждением бывшего афганского полевого командира Файради Зардада. |
| In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. | Во многих случаях грабежи совершались от имени и в целях поддержки какого-либо хорошо известного «полевого командира», участвующего в конфронтациях. |
| On 24 May 2006 part of a consignment of ammunition was sent to Mohamed Dheere by the Ethiopians and forwarded through Yusuf Dabageed. The ammunition had been bought with funding by ICU through Maalim Farah and Gudbaaye, former warlord Musse Suudi's men in Bal'ad. | 24 мая 2006 года часть груза боеприпасов, направленного Мухамеду Дире эфиопами и переданного через Юсуфа Дабагида, была куплена на средства, предоставленные СИС, Маалимом Фара и Гудбайе - представителями бывшего полевого командира Муссе Сууди в Балааде. |
| The Monitoring Group has established that Abdi Wal, the Somali warlord and agent of Eritrea, has used a Kenyan telephone number to call contacts in Uganda. | Группа контроля установила, что Абди Валь, сомалийский «военный барон» и агент Эритреи, использовал кенийский номер телефона для разговора с контактами в Уганде. |
| The warlord acts as the administrative head of the area, has a monopoly on force and exercises power through appointed deputies who supervise the collection of taxes and fees from a wide variety of sources. | «Военный барон» действует в качестве административного главы этого района, обладает монополией на применение силы и осуществляет свою власть через назначенных им заместителей, которые контролируют поступление налогов и сборов из многочисленных источников. |
| Delivery of this shipment was linked to the fight between Bashir Rage (a Mogadishu businessman) and Muse Sudi (a Mogadishu warlord and businessman). | Доставка этой партии была связана с борьбой между Баширом Радже (бизнесмен из Могадишо) и Мусе Суди («военный барон» и бизнесмен из Могадишо). |
| In some cases, when a warlord gets armaments from a neighbouring country, he must sell a portion of them to pay for the shipment of the weapons and to pay his employees. | В некоторых случаях, когда «военный барон» получает оружие из соседней страны, он вынужден продавать часть оружия для того, чтобы покрыть расходы на доставку оружия и заплатить своим работникам. |
| In one photograph, Indhacade, a prominent warlord allied to the Union from Merka, is shown with the children. | На одной фотографии вместе с детьми показан Индахасад - крупный «военный барон» из Мерки, связанный с СИС. |
| On or about 10 July 2006, TFG leaders attempted to send cash in the amount of $100,000 and ammunition to a warlord who at the time was engaged in a fight against ICU militia for the control of an area in Mogadishu. | Приблизительно 10 июля 2006 года руководители ПФП пытались переправить денежные средства в размере 100000 долл. США и боеприпасы одному из полевых командиров, который в то время вел борьбу с ополченцами СИС за контроль над одним из районов Могадишо. |
| Furthermore, the court's decision was influenced by the fact that in June 2001, the author's son was awarded a medal "for military valour" for the conduct of a military operation which had resulted in the capture of a Chechen warlord. | Кроме того, на приговор суда повлиял тот факт, что в июне 2001 года сын автора был награжден медалью "За воинскую доблесть" после успешно проведенной операции по поимке одного из чеченских полевых командиров. |
| Due to warlord activity... | Из-за деятельности полевых командиров... |
| Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. | Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров. |
| It added that there is some concern that a warlord culture is developing in some areas of the country. | Кроме того, существует определенное беспокойство в связи с правлением полевых командиров, получающим распространение в некоторых районах страны. |
| It is reported, for example, that during the fighting in Mogadishu in May 2004 between warlord Muse Sudi and businessman Bashir Rage, demand for ammunition was very high. | Например, согласно сообщениям, в мае 2004 года в ходе боев в Могадишо между «военным бароном» Мусе Суди и бизнесменом Баширом Радже спрос на боеприпасы был очень большим. |
| In December 2009, in the western region, a teenager allegedly associated with an armed group led by local warlord Ghulam Yahya, was identified in the Juvenile Rehabilitation Centre. | В декабре 2009 года в западном районе в Центре реабилитации для подростков была установлена личность подростка, который, предположительно, был связан с вооруженной группой, возглавляемой местным «военным бароном» Гуламом Яхия. |
| They participate in sea robbery, smuggling and piracy activities and are financed by Sheik Yusuf Indohaadde, warlord and Governor of Lower Shabelle; | Они участвуют в морских разбоях, контрабанде и пиратской деятельности и финансируются шейхом Юсуфом Индохаде, «военным бароном» и губернатором Нижнего Шабеля; |
| This deployment was also coordinated by Barra Aden Shire Hiiraale, the former Darod/Marehan warlord and JVA militia leader now allied to the Federal Government. | Такое развертывание координировалось также бывшим «военным бароном» Дарод/Марехан и лидером ныне связанной с федеральным правительством Сомали военизированной группой АДД Барра Аден Шире Хираале. |
| According to sources in direct contact with Ahmed Nuur, he has admitted to cultivating close connections with the Hawiye/Habar Gidir/Ayr warlord Abdi Nur Siad (also known as Abdi Wal). | Согласно источникам, имеющим прямой контакт с Ахмедом Нууром, он подтвердил налаживание тесных связей с «военным бароном» клана Хавие/Хабар Гидир/Айер Абди Нур Сиадом (известен также как Абди Валь). |
| Every warlord and businessman has his own representative who sells weapons on his behalf. | У каждого «военного барона» и бизнесмена есть свой собственный представитель, который продает оружие от его имени. |
| It should be recalled that the Monitoring Group previously defined a local administration in terms of a geographic area under the control of a single Somali warlord and containing a revenue-generating structure. | Следует напомнить, что Группа контроля ранее определяла местную администрацию в контексте географического района, который находится под контролем одного сомалийского «военного барона» и в котором имеется структура, приносящая доход. |
| The representative sells weapons to make money for the warlord or businessman he works for. | Такой представитель продает оружие, чтобы заработать деньги для «военного барона» или бизнесмена, на которых он работает. |
| Arms to Barre Hiraale, warlord | Оружие для «военного барона» Барре Хирале |
| Four people were killed and three wounded when militia of warlord Indha Adde engaged with alleged bandits near the village of Busley Daud in Lower Shabelle. | Четыре человека были убиты и трое ранены, когда боевики «военного барона» Индхи Адде вступили в бой с предполагаемыми бандитами вблизи деревни Буслей-Дауд в Нижней Шабелле. |
| The major portion of the cargo was handed over to Mohamed Dheere, warlord and head of Jowhar administration and offloaded to his storage facilities, with some of the arms having been transferred to the military training facility at Kongo. | Основная часть груза была передана Мохамеду Дхере, «военному барону» и главе администрации Джоухара, и перевезена на его склады, а часть оружия была доставлена в военный учебный лагерь в местечке Конго. |
| During the current mandate, the Monitoring Group received information that the Government of Eritrea continues to provide support to groups that oppose the Transitional Federal Government in the form of arms and military training to fighters of the Shabaab and arms to a warlord, as follows. | В течение нынешнего мандатного периода Группа контроля получила информацию о том, что правительство Эритреи продолжает оказывать поддержку группам, выступающим против переходного федерального правительства, в виде поставок оружия и военной подготовки бойцов «Шабааб», а также в виде поставок оружия одному «военному барону». |
| An individual "warlord". | а) отдельному «военному барону»; |
| Ethiopia also supplied arms to Mohamed Dheere, the warlord in charge of Jowhar and a TFG ally. Mohamed Dheere had welcomed the publicly expressed intention of TFG to locate the new Government at Jowhar. | Эфиопия поставляла также оружие Мохамеду Дхере, «военному барону», контролирующему город Джоухар и являющемуся союзником переходного федерального правительства. |
| In addition to the cost of the goods and of transportation, whenever a port is not controlled directly by them, businessmen pay a fee for the use of the facilities to the warlord. | Помимо стоимости товаров и их транспортировки, бизнесмены, если тот или иной конкретный порт не находится под их прямым контролем, уплачивают сбор за пользование портовыми сооружениями «военному барону». |
| In 1932 the Sichuan warlord, Liu Wenhui (刘文辉; 1895-1976), drove the Tibetans back to the Yangtze River and even threatened to attack Chamdo. | Только в 1932 милитарист Лю Вэньхуэй (刘文辉; 1895-1976), который контролировал провинцию Сычуань, отбросил тибетцев назад и осадил Чамдо. |
| Here, trapped without backup, Zhili warlord Qi Xieyuan resigned and fled to Japan, but not before transferring his armies to Sun Chuanfang. | Попав в ловушку, милитарист Чжилийской клики Ци Сеюань сдался и выехал в Японию, но до этого передал командование над своими войсками Сунь Чуаньфану. |
| However, Anhui clique warlord Zheng Shiqi in Shandong suddenly declared neutrality and took Cangzhou and Machang. | Однако, неожиданно милитарист Аньхойской клики Чжэн Шици (郑士奇) в Шаньдуне неожиданно объявил нейтралитет и взял Цанчжоу и Мачан (马厂). |
| But the warlord had bigger guns. | Но у диктатора было лучшее оружие. |
| And on January 26, the ICC will begin its first trial - that of Thomas Lubanga Dyilo, a former Congolese warlord. | А 26 января Международный уголовный суд начнёт свой первый процесс - дело Томаса Лубанги Дийло, бывшего диктатора Конго. |
| They let a warlord into a human rights conference? | Диктатора пустили на конференцию по правам человека? |
| There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. | Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге. |
| I think he's in a street gang, working for a warlord named Solomon. | Полагаю, он в уличной банде, работает на главаря по имени Соломон. |
| The next day I woke up, got a gun, tracked down the warlord and his men... | На другой день я проснулся, нашёл оружие, выследил того главаря и его людей и убил их. |
| He fell in love with the warlord's daughter. | Он полюбил дочь главаря. |
| He sees children playing with the Dragon who has shapeshifted from a dark and cynical warlord to a good-natured bearded man. | Он видит детей, которые играют с Драконом, сменившим облик - из мрачного и циничного милитариста он перевоплотился в добродушного бородача. |
| There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. | Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге. |