The W52 was a thermonuclear warhead developed for the MGM-29 Sergeant short-range ballistic missile used by the United States Army from 1962 to 1977. | W52 - термоядерная боеголовка, разработанная для баллистической ракеты малой дальности MGM-29 Sergeant, используемой армией США с 1962 по 1977 год. |
Delivery and impact normally result in breakage of the missile and the scattering of components (i.e. warhead, fuze mechanism, propellant, thermal batteries, flares and pyrotechnic generators). | Доставка и удар обычно вызывают разрушение ракеты и разброс компонентов (например, боеголовка, взрывательный механизм, топливо, термобатареи, ложные мишени и пиротехнические генераторы). |
Prime warhead on secondary armament. | Главная боеголовка на вспомогательное орудие. |
He, Colossus, and Negasonic Teenage Warhead respond to a standoff between authorities and the unstable young mutant Russell Collins/ Firefist at an orphanage, labeled a "Mutant Reeducation Center". | Он, Колосс и Сверхзвуковая Боеголовка реагируют на противостояние между властями и нестабильным молодым мутантом Расселом Коллинзом в детском доме, названном «Центр перевоспитания мутантов». |
Also used was solid 25 lb (11 kg), 3.44-inch armour piercing warhead as well as a 25 lb (11 kg) mild steel (later concrete) practice head. | Также использовались твердые 25 фунтовые (11 кг), 3,44-дюймовые бронебойные боеголовки, а также 25-фунтовая (11-килограммовая) из мягкой стали (позже бетона) боеголовка. |
A retired warhead is removed from its delivery platform, is not functional, and is not considered part of the nuclear stockpile. | Боезаряд, снятый с вооружения, снят с несущей его платформы, не является функциональным и не считается частью ядерных запасов. |
A dismantled warhead is a warhead reduced to its component parts. | Демонтированный боезаряд - это боезаряд, разобранный на составляющие его компоненты. |
Rather than count these heavy bombers as zero warheads to reflect the fact that nuclear weapons are not loaded on them on a day-in day-out basis, the sides agreed to an attribution rule of one warhead per nuclear-capable heavy bomber. | Вместо того чтобы считать такие тяжелые бомбардировщики в качестве нулевых боезарядов и отражать тот факт, что они не снаряжаются ядерным оружием на ежедневной основе, стороны согласились на атрибутивное правило, по которому за каждым тяжелым бомбардировщиком засчитывается один ядерный боезаряд. |
Fifty years into the global campaign to eliminate nuclear weapons, the world was well aware of the destructive potential of a single warhead, and far too many remained in existence. | Сегодня, пятьдесят лет спустя после начала глобальной кампании по ликвидации ядерного оружия, человечество хорошо осведомлено о разрушительном потенциале даже одного боезаряда, а таких боезарядов сохраняется огромное количество. |
Under the arrangements concluded in this regard, it was agreed that, with a view to ensuring nuclear and environmental safety, the parties would cooperate in servicing and eliminating the nuclear warheads located in Ukrainian territory until the last such warhead had been removed. | В заключенных в этой связи договоренностях оговаривалось, что с целью обеспечения ядерной и экологической безопасности стороны, до окончания вывоза с территории Украины последнего ядерного боезаряда, должно было осуществляться сотрудничество в обслуживании и ликвидации ядерных боеприпасов, которые находились на территории Украины. |
With a yield of 9 megatons, it was the highest yield warhead ever deployed on a US missile. | С энерговыделением в 9 мегатонн, она являлась самой мощной БЧ из всех когда-либо размещённых на американских ракетах. |
Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
The primary warhead for the original CRV7 was the U.S. M151 High Explosive Point Detonating (HEPD) round, a simple impact-fired 10 lb (4.5 kg) high-explosive shell. | Основной БЧ для первоначальных ракет CRV7 являлась американская фугасная М151 с головным взрывателем мгновенного действия (M151 High Explosive Point Detonating), вес ВВ в которой составляет 4.5 кг. |
A 2011 article in the United States Naval War College Review credited the "YJ-91/YJ-12" with a range of 400 km and a 205 kg high explosive warhead, compared to the 130 km (81 mi; 70 nmi) range of a Harpoon anti-ship missile. | По данным United States Naval War College Review от 2011 года YJ-91/YJ-12 имеет дальность 400 км и фугасную БЧ массой 205 кг, по сравнению со 130 км для американской противокорабельной ракеты «Гарпун». |
GBU-24 Paveway III - Mk 84/BLU-109 2,000 lb (907 kg) class bomb GBU-27 Paveway III - BLU-109 2,000 lb (907 kg) bomb with penetration warhead, specially designed for F-117 because the large fins of GBU-24 couldn't fit into the bomb bay of F-117. | GBU-24 Paveway III - Mk 84/BLU-109 GBU-27 Paveway III - BLU-109907-кг бомба с пенетрирующей БЧ специально для F-117 со складным оперением (GBU-24 не помещались в бомбовый отсек F-117). |
The Mk 82 is the warhead for the GBU-12 laser-guided bombs and for the GBU-38 JDAM. | Мк 82 является боевой частью для бомб с лазерным наведением GBU-12, GBU-38 JDAM. |
i) Warhead volume of carrier: The volume of the payload section determines the number of submunition that can be integrated into it; especially for artillery rocket systems this figure determines system effectiveness | i) Объем боевой части носителя: объем отсека полезного груза определяет количество суббоеприпасов, которые могут быть в него помещены; особенно применительно к реактивным артиллерийским системам эта величина определяет эффективность системы. |
There is also a version of the S-125 available from Russia with the warhead replaced with telemetry instrumentation, for use as target drones. | Также существует версия С-125, доступная в России с ракетой с боевой частью для самоликвидации, с заменённой аппаратурой телеметрии и дистанционного (программного) управления, для использования в качестве управляемых ракет-мишеней «Пищаль». |
If one single missile warhead were filled with the biological warfare agent, Anthrax, many millions of lethal doses could be spread in an attack on any city in the region. | В случае применения одной боеголовки, содержащей боевой биологический агент-возбудитель сибирской язвы - при нападении на любой город в регионе могут быть выброшены миллионы смертоносных доз. |
A South African package offered an extensive upgrade, replacing the warhead with a 45 kilogram shaped charge device capable of penetrating 40 millimeters of steel behind a 1.5 meter water filled double hull. | Комплект модернизации для ЮАР предполагал замену боевой части 45-килограммовой боеголовкой, способной пробивать 40-мм стальную обшивку и заполненный 1,5-метровым слоем воды двойной борт. |