what's that round your waist? |
Что это у тебя на поясе? |
The key ring he wears dangling from his waist? |
У него на поясе висит большая связка ключей? |
AND THE FIRST THING I NOTICED WAS THE ROPE TIED AROUND HIS WAIST, |
И первое, на что я обратил внимание была веревка у него на поясе |
And we'll put a lovely blue sash around her waist. |
А здесь на поясе у нее красивая синяя лента. |
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian. |
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца. |
They got elastic panels in the waist. |
У них есть эластичные вставки на поясе. |
Tight belt, worn high on the waist. |
Тугой ремень, застёгнут высоко на поясе. |
He then pours water into a basin and begins to wash his disciples' feet, wiping them with the towel he wrapped to his waist. |
Затем налил воду в таз и начал мыть ноги своим ученикам, вытирая их полотенцем, что было у него на поясе. |
The waist joint was added to allow the astronaut to sit on the LRV and the neck joint was to provide additional visibility while driving the LRV. |
Сочленение на поясе было добавлено для того, чтобы позволить астронавту сидеть на LRV, а шейное сочленение увеличивало видимость при вождении. |
Show us the sword on your waist. |
Ваш меч на поясе... можно взглянуть? |
You know those lumps are coming back on the side of your waist? |
У тебя опять появляются складки на поясе. |
The skirt is loosely wrapped, with sparkling sequin braid at the waist (Martin Pliester). |
Полотнища юбки свободно запахиваются, а на поясе сверкает тесьма с пайетками. |
In grief with a long sword worn at the waist |
"словно меч, что висит на поясе млечный путь, в необьятной вечности" |
You know, having this 12-pound chain around my waist for a few hours is nothing compared to the metaphysical chains of those Saudi women and their "keepers." |
Знаешь, походить несколько часов с 12-фунтовой цепью на поясе - мелочи, по сравнению с метафизическими цепями, которыми саудовские женщины прикованы к своим "хозяевам". |