Английский - русский
Перевод слова Waging
Вариант перевода Ведение

Примеры в контексте "Waging - Ведение"

Примеры: Waging - Ведение
Commencing or waging a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for a term of fifteen to twenty years. Начало или ведение агрессивной войны, - наказывается лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет.
Peace-support operations are, in many ways, more complicated than waging an armed conflict. Операции в поддержку мира во многих отношениях являются более сложными, чем ведение вооруженного конфликта.
These positions evolved from tribal leaders, and were chiefly responsible for waging wars and organizing raids operations into enemy territories. Знать произошла от племенных вождей, которые в основном отвечали за ведение войн и организацию походов на вражеские территории.
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
Humanitarian considerations aside, we simply cannot afford the continued waging of land-mine wars. Помимо гуманитарных соображений мы просто не можем позволить себе дальнейшее ведение войн с применением наземных мин.
Peacekeeping meant keeping the peace, not waging wars. Миротворчество означает поддержание мира, а не ведение войны.
In this sense it involves the actual waging of the aggressive war. В этом смысле оно подразумевает фактическое ведение агрессивной войны.
The participants in the Conference affirm that the waging of war by military or covert means weakens dialogue. Участники Конференции заявляют, что ведение войны с использованием военных и негласных методов ослабляет диалог.
Soldiers, for this way of thinking, are warriors, and the waging of war is, by its very nature, contrary to human rights. Солдаты, согласно этой школе мысли, являются воинами, а ведение войны по самой природе своей несовместимо с соблюдением прав человека.
The waging of war is inconsistent with the enjoyment of the right to life, as stated in General Comment 14 (23). Ведение войны противоречит пользованию правом на жизнь, как указано в Замечании общего порядка 14 (23).
"His military service in China in 1937 and 1938 cannot be regarded, of itself, as the waging of an aggressive war. Его военная служба в Китае в 1937-1938 годах не может сама по себе расцениваться как ведение агрессивной войны.
Under article 395, paragraph 2, the launching or waging of a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for between 15 and 20 years with confiscation of property or the death penalty. Развязывание или ведение агрессивной войны, согласно части 2 статьи 395 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет с конфискацией имущества или смертной казнью.
"Planning, preparing, initiating or waging aggressive war with its attendant horror, suffering and loss is a crime which stands at the pinnacle of criminality. Планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны с сопутствующими ей ужасом, страданиями и потерями, является преступлением, находящимся на самой вершине преступной пирамиды.
But the ICC's creators deemed the waging of aggressive war - which the International Military Tribunal at Nuremberg called "the supreme international crime" - to be outside the court's jurisdiction. Однако основатели МУС посчитали, что ведение агрессивной войны, - которую международный военный трибунал в Нюрнберге назвал «главным международным преступлением» - находится за пределами юрисдикции суда.
The term also included crimes against peace, waging a war of aggression, war crimes, etc., and he suggested that that should be made clear. Этот термин также включает в себя преступления против мира, ведение агрессивной войны, военные преступления и т.д., и он предлагает четко отразить это.
The Tribunal observed: "Under the Charter of the Tribunal the planning, preparation, initiation or waging of a war in violation of international law, treaties, agreements or assurances is declared to be a crime. Трибунал отметил: «Согласно Уставу Трибунала, планирование, подготовка, развязывание или ведение войны в нарушение международного права, договоров, соглашений или заверений объявляется преступлением.
The Tribunal noted that if war was initiated to implement a national policy with a criminal intent and purpose, then the waging of the war in implementation of that policy was also criminal. Трибунал отметил, что в тех случаях, когда война развязывается для осуществления государственной политики, предполагающей преступные намерение и цель, само ведение войны в порядке осуществления этой политики также является преступным.
"planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression, or a war in violation of international treaties, agreements or assurances, or participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the foregoing". «планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны или войны в нарушение международных договоров, соглашений или заверений или участие в общем плане или заговоре, направленных к осуществлению любого из вышеперечисленных действий».
The Criminal Code establishes criminal responsibility for planning, preparing, initiating or waging aggressive war, as well as for propaganda and public calls for the pursuit of wars of aggression (articles 156 - 157 of the Code). Уголовным кодексом Республики Казахстан предусматривается уголовная ответственность за планирование, подготовку, развязывание или ведение агрессивной войны, а также за пропаганду и публичные призывы к развязыванию агрессивной войны (статьи 156 - 157 Кодекса).
The Duce should be relieved of the hard responsibility for waging a war. Речь идёт о том, чтобы освободить Дуче... от непосильной ответственности за ведение войны.
Unfortunately, the purchasing power of Europe's dollars shriveled during the 1970's, when the costs of waging the Vietnam War and a surge in oil prices ultimately contributed to a calamitous rise in inflation. К сожалению покупательская способность долларов сократилась в 1970-х годах, когда затраты на ведение войны во Вьетнаме и рост цен на нефть в итоге привели к пагубному росту инфляции.
The defendants have ably and earnestly urged that heads of States and officials thereof cannot be held personally responsible for initiating or waging aggressive wars and invasions because no penalty had been previously prescribed for such acts. History, however, reveals that this view is fallacious. Обвиняемые умело и убедительно настаивали на том, что главы государств и их должностные лица не могут нести личную ответственность за развязывание или ведение агрессивных войн или вторжений, поскольку ранее никакого наказания за такие акты не предусматривалось.
Counts 27 to 36: Waging aggressive wars Разделы 27-36: Ведение агрессивных войн
The role of the new Agency consists in waging economic war on the phenomenon of slavery and carrying out economic and social programmes to eradicate it. Это новое агентство ставит своей задачей ведение экономической борьбы с явлением рабства и осуществление экономических и социальных программ, направленных на его искоренение.
We have come to a similar conclusion in respect to the counts which allege the waging of wars of aggression and wars in violation of international law, treaties, agreements and assurances. Мы пришли к аналогичному выводу в отношении пунктов обвинения, которые вменяют в вину ведение агрессивных войн и войн в нарушение международного права, договоров, соглашений и заверений.