Английский - русский
Перевод слова Vomit
Вариант перевода Стошнит

Примеры в контексте "Vomit - Стошнит"

Примеры: Vomit - Стошнит
If I hear more about love, I'll vomit. Если я услышу еще что-либо о настоящей любви, меня стошнит.
Okay, but hurry, because with all this tenderness, I really am about to vomit. Хорошо, но побыстрее, потому что от всей этой нежности, меня просто стошнит.
MAXIM: If you vomit, you will choke. Если тебя стошнит, ты зодохнёшься.
I'm too tired to even vomit at the thought. Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения.
I'm joking... he's going to vomit when he hears that. Шучу... его стошнит, когда он это услышит.
Excuse me, I have to go and vomit. Извини, но меня сейчас стошнит.
if you vomit, you will choke. Если тебя стошнит, ты задохнешься.
I remember my hands shook, I felt like I wanted to vomit. Я помню, как дрожали руки, казалось, что меня стошнит.
It is like vomit after bad food Тебя как бы стошнит после еды.
Plus, if I vomit and miss the toilet, she's there to make it disappear. К тому же, если меня стошнит мимо туалета, то она быстро заставит рвоту исчезнуть.
Don't lift her or she'll vomit! Не поднимайте её, а то стошнит.
And you don't have to vomit first. только вот от него не стошнит.
I might vomit on Mike. Меня сейчас стошнит на Майка.
I feellike someone's going to vomit. Кажется, что кого-то стошнит.
I hope he doesn't vomit. Надеюсь, его не стошнит.
That is so gross. I might vomit. Так, меня сейчас стошнит.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit. С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя.
If you are poisoned and than inject that, you vomit quite enough to expell the poison. Примите отраву и введите апоморфин, Вас стошнит, и Вы избавитесь от этой отравы.
Did not believe what he saw, was going to vomit. Я уж думал, что меня там стошнит.
If he vomits, I'm going to vomit. Если его стошнит, меня вырвет.
If only you puked up and ate your own vomit, Karl. Карл, если тебя стошнит, сам свою рвоту и съешь.