Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
Because my previous vomit was also June 29th, 1972. Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года.
Some speculate that the vomit is real, but was regurgitated before reaching the stomach and does not contain any gastric acids. Некоторые предполагают, что рвота является реальной, но отрыгнутой до достижения желудка и не содержащей никаких желудочных соков.
Food, music, trampoline, vomit - what's not to enjoy? Еда, музыка, батут, рвота, - что же не радоваться?
Vomit. It's vomit. Рвота, это рвотные массы
The "SS Vomit" I think it was called. Думаю, он назывался "Рвота секретной службы её Величества".
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
But if you find spaghetti, that's the wrong vomit. Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
That mess on the floor is doll vomit. Эта мешанина на полу - блевотина куклы.
Is that the one with vomit in it? А в этом что, блевотина?
Did it taste like cigarettes and vomit? На вкус, как сигареты и блевотина?
BRAND- NOVELITY VOMIT (Now with extra Chunks) PRINCE'S CHOICE DROUGHT RESISTANT Новая блевотина от Джорджа Клуни Теперь еще больше непереваренных кусочков еды
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
If you are going to vomit, you will use a bucket. Если тебя будет тошнить, то используй ведро.
The more difficult they are, they more they'll vomit out. Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
If you pop him, I will vomit. Если он лопнет, меня вырвет.
Will you promise not to vomit on me? Можешь пообещать, что тебя не вырвет на меня?
I am truly going to vomit! Меня сейчас точно вырвет!
I thought I'd vomit. Я думал, меня вырвет.
She'll only vomit. Тебе же не понравится, если её вырвет.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
I'm going to stand here and attempt not to vomit. А я останусь здесь и попробую не блевать.
What if we don't want to vomit? А если мы не захотим блевать?
It's all I can do not to vomit or scream at their faces Я едва держусь, чтобы не блевать и не кричать им в лица.
We'll make it... so strong that people will pass out and vomit and vomit in their own pass out. Мы сделаем его... таким крепким, что люди будут вырубаться и блевать, блевать в своих обмороках.
You make me want to vomit! Меня от тебя блевать тянет!
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
And how many times a day do you vomit? И сколько раз в день вас рвёт?
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
And he would vomit up far worse things than a frog. И он бы меня вырвало гораздо хуже вещи, чем лягушка.
Just please get me out of this bathroom before I vomit. Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало.
When I woke up, I started to vomit. Когда я проснулся, меня вырвало.
how would you like it if I came to vomit at your place of business? Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса
Getting someone to vomit on you. Когда кого-то вырвало прямо на тебя.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
You found vomit on her shirt. Нашли рвотные массы на рубашке.
This is a bag full of vomit. В сумке рвотные массы.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
If I hear more about love, I'll vomit. Если я услышу еще что-либо о настоящей любви, меня стошнит.
Plus, if I vomit and miss the toilet, she's there to make it disappear. К тому же, если меня стошнит мимо туалета, то она быстро заставит рвоту исчезнуть.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit. С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя.
If you are poisoned and than inject that, you vomit quite enough to expell the poison. Примите отраву и введите апоморфин, Вас стошнит, и Вы избавитесь от этой отравы.
If only you puked up and ate your own vomit, Karl. Карл, если тебя стошнит, сам свою рвоту и съешь.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
I'm so sick of Congress I could vomit. Меня так тошнит от Конгресса, что даже может вырвать.
After a short time, she reconsiders, bolting to the bathroom and forcing herself to vomit up the pills. Спустя короткое время, она меняет решение, убежав в ванную комнату и заставляя себя вырвать таблетками.
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии?
I have to vomit. Я хочу вы- Я хочу вырвать.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство.
What's to vomit? Чем его может рвать?
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться.
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
Get in there but don't vomit! Заходи, но только чтобы тебя не стошнило.
I think I'm going go get a muffin top and vomit! Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина.
Больше примеров...