Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
We've got fingerprints, the vomit and so on. У нас есть его отпечатки пальцев, рвота и так далее.
The vomit of noctuid moths has repellent and irritant properties that help to deter predator attacks. Рвота совок обладает водоотталкивающими и раздражающими свойствами, которые помогают сдерживать нападение хищников.
And where he threw up, the vomit has not all dried away yet. И там, где его бросили, рвота ещё не до конца высохла.
Is that vomit down your dress? Это рвота на твоём платье?
Vomit might be because of the liver too. Но рвота может быть из-за пецени.
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
But if you find spaghetti, that's the wrong vomit. Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
That mess on the floor is doll vomit. Эта мешанина на полу - блевотина куклы.
Like vomit curdling in the noonday sun! Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем!
Did it taste like cigarettes and vomit? На вкус, как сигареты и блевотина?
BRAND- NOVELITY VOMIT (Now with extra Chunks) PRINCE'S CHOICE DROUGHT RESISTANT Новая блевотина от Джорджа Клуни Теперь еще больше непереваренных кусочков еды
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
If you are going to vomit, you will use a bucket. Если тебя будет тошнить, то используй ведро.
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. Не смей тошнить, потому что это цепная реакция.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
The innocent eat them all at once and vomit them out. Если она невиновна, съест их все сразу, её тут же вырвет.
You can tell you're going to vomit. Ты уверен, что тебя вырвет? Да.
Do you have anything that'll make me vomit? У тебя есть что-нибудь, от чего меня вырвет?
If you say it's because we're friends, I swear, I will vomit into your ridiculously small purse. И если ты скажешь, что потому что мы друзья, я клянусь, что меня вырвет в твою непостижимо маленькую дамскую сумочку.
I am truly going to vomit! Меня сейчас точно вырвет!
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
I'm going to stand here and attempt not to vomit. А я останусь здесь и попробую не блевать.
The thought of popping one of your beets into my mouth makes me want to vomit. От мысли о твоей свекле у меня во рту мне хочется блевать.
I mean, since when is it fun to get super drunk And vomit all over yourself? То есть, с каких это пор считается весельем надраться в стельку и блевать так, чтобы выворачивало наизнанку.
IT'S ALWAYS NICER TO VOMIT IN YOUR OWN TOILET. Всегда лучше блевать в собственном туалете.
Seat up for vomit. Нагнитесь, чтобы блевать.
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
Literally, the only thing about Los Angeles that doesn't make me want to vomit. Буквально, единственная вещь в Лос Анджелесе, от которой меня не рвёт.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
Just please get me out of this bathroom before I vomit. Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало.
how would you like it if I came to vomit at your place of business? Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
We have to make her vomit. Нужно, чтобы ее вырвало.
You nearly gagged on your own vomit. Да тебя почти вырвало в тарелку.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
They don't go around eating their own vomit. Но они не едят собственные рвотные массы.
This is a bag full of vomit. В сумке рвотные массы.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Vomit. It's vomit. Рвота, это рвотные массы
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
If I wanted to vomit. Если я захочу блевануть.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
I'm too tired to even vomit at the thought. Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения.
I'm joking... he's going to vomit when he hears that. Шучу... его стошнит, когда он это услышит.
Plus, if I vomit and miss the toilet, she's there to make it disappear. К тому же, если меня стошнит мимо туалета, то она быстро заставит рвоту исчезнуть.
Did not believe what he saw, was going to vomit. Я уж думал, что меня там стошнит.
If he vomits, I'm going to vomit. Если его стошнит, меня вырвет.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
Yes, it would apply to vomit. Да, от этого может вырвать.
After a short time, she reconsiders, bolting to the bathroom and forcing herself to vomit up the pills. Спустя короткое время, она меняет решение, убежав в ванную комнату и заставляя себя вырвать таблетками.
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии?
He may even vomit. Его может даже вырвать.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство.
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь?
What's to vomit? Чем его может рвать?
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться.
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой.
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
Quick. How do we make him vomit? Как нам сделать так, чтобы его стошнило?
But she was relieved to vomit. Она обрадовалась, что ее стошнило:
Больше примеров...