Английский - русский
Перевод слова Vomit

Перевод vomit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рвота (примеров 50)
Because my previous vomit was also June 29th, 1972. Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года.
The second body was the same... vomit laced with the drug. Со вторым телом то же самое... рвота со следами наркотика.
Food, music, trampoline, vomit - what's not to enjoy? Еда, музыка, батут, рвота, - что же не радоваться?
I don't think that's vomit. По-моему, это не рвота.
She's got vomit in her hair. У неё рвота в волосах.
Больше примеров...
Блевотина (примеров 15)
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit. Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина.
Like vomit curdling in the noonday sun! Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем!
Did it taste like cigarettes and vomit? На вкус, как сигареты и блевотина?
Looks like I'm on vomit duty, then! Теперь, кажется, блевотина моя!
VOMIT by Jean-Sol Partre 98%, sub-assembly E Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА"
Больше примеров...
Тошнить (примеров 6)
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. Не смей тошнить, потому что это цепная реакция.
The more difficult they are, they more they'll vomit out. Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
Больше примеров...
Вырвет (примеров 24)
If you say it's because we're friends, I swear, I will vomit into your ridiculously small purse. И если ты скажешь, что потому что мы друзья, я клянусь, что меня вырвет в твою непостижимо маленькую дамскую сумочку.
She'll only vomit. Тебе же не понравится, если её вырвет.
You throw up, we all vomit. Если тебя вырвет, мы все облюемся.
They'll vomit out some for me. Скоро их вырвет банкнотами.
BERNIE: You make me want to vomit. Меня сейчас вырвет из-за тебя.
Больше примеров...
Блевать (примеров 22)
Well, what if I vomit while I'm having a seizure and have no memory of it? А если я буду блевать, когда у меня случится припадок, и я это забуду?
It's all I can do not to vomit or scream at their faces Я едва держусь, чтобы не блевать и не кричать им в лица.
IT'S ALWAYS NICER TO VOMIT IN YOUR OWN TOILET. Всегда лучше блевать в собственном туалете.
Maybe the food tasted good at first but then made everybody vomit and have diarrhea. Ну, может, сначало им было вкусно, но потом они стали блевать, и их прохватил понос.
You make me want to vomit! Мне оттебя блевать захотелось!
Больше примеров...
Рвёт (примеров 9)
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
And how many times a day do you vomit? И сколько раз в день вас рвёт?
And sometimes... we vomit. Мы пасём телят и иногда... нас рвёт.
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
Больше примеров...
Вырвало (примеров 13)
Don't get too close or I'll vomit. Не приближайся, пока меня не вырвало.
When I woke up, I started to vomit. Когда я проснулся, меня вырвало.
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало
We have to make her vomit. Нужно, чтобы ее вырвало.
Getting someone to vomit on you. Когда кого-то вырвало прямо на тебя.
Больше примеров...
Рвотные массы (примеров 8)
And the vomit on his jacket is quite dry. И рвотные массы на его пиджаке уже высохли.
There was vomit found at the junkyard. Были найдены рвотные массы на свалке.
They don't go around eating their own vomit. Но они не едят собственные рвотные массы.
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества.
Trace of vomit on the left side of the mouth. Рвотные массы на правой руке.
Больше примеров...
Рвотными массами (примеров 6)
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота.
Passed out, choked on her own vomit. Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации
You paint with vomit. Ты рисуешь рвотными массами.
Больше примеров...
Поблевать (примеров 3)
Did you tell her she can vomit here? Ты сказала ей, что она может поблевать здесь?
Where do you want to vomit? Где ты хочешь поблевать?
Do they have vomit bags on the flight? В самолете будет где поблевать
Больше примеров...
Блевануть (примеров 6)
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть.
I'm on a cough syrup cocktail that would make Lil Wayne vomit in his dreads. Я на таком коктейле из сиропов от кашля, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
Would vomit, too tired. Хотел бы блевануть, но слишком устал.
I can barely stand for want of vomit. Я едва могу стоять, блевануть охота.
Больше примеров...
Стошнит (примеров 21)
If I hear more about love, I'll vomit. Если я услышу еще что-либо о настоящей любви, меня стошнит.
Okay, but hurry, because with all this tenderness, I really am about to vomit. Хорошо, но побыстрее, потому что от всей этой нежности, меня просто стошнит.
And you don't have to vomit first. только вот от него не стошнит.
That is so gross. I might vomit. Так, меня сейчас стошнит.
With your daily cocktail of beta blockers, Digoxin, Captopril and Carveditol, one drop of alcohol and you vomit. С вашим ежедневным коктейлем из бета-блокаторов, дигоксина, каптоприла и карветидола, вас стошнит от одной капли алкоголя.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 10)
Yes, it would apply to vomit. Да, от этого может вырвать.
After a short time, she reconsiders, bolting to the bathroom and forcing herself to vomit up the pills. Спустя короткое время, она меняет решение, убежав в ванную комнату и заставляя себя вырвать таблетками.
He may even vomit. Его может даже вырвать.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
Throw up, vomit, whatever. Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь.
Больше примеров...
Рвать (примеров 7)
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours. Скажешь "человечность" и узнаешь, что меня может рвать без остановки 2 часа.
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка.
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство.
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь?
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Больше примеров...
Стошнило (примеров 9)
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой.
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
I think I'm going go get a muffin top and vomit! Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
Did you really vomit on a baby? Тебя правда стошнило на ребёнка?
But she was relieved to vomit. Она обрадовалась, что ее стошнило:
Больше примеров...