We've got fingerprints, the vomit and so on. | У нас есть его отпечатки пальцев, рвота и так далее. |
The vomit of noctuid moths has repellent and irritant properties that help to deter predator attacks. | Рвота совок обладает водоотталкивающими и раздражающими свойствами, которые помогают сдерживать нападение хищников. |
And where he threw up, the vomit has not all dried away yet. | И там, где его бросили, рвота ещё не до конца высохла. |
Is that vomit down your dress? | Это рвота на твоём платье? |
Vomit might be because of the liver too. | Но рвота может быть из-за пецени. |
But if you find spaghetti, that's the wrong vomit. | Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина. |
That mess on the floor is doll vomit. | Эта мешанина на полу - блевотина куклы. |
Like vomit curdling in the noonday sun! | Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем! |
Did it taste like cigarettes and vomit? | На вкус, как сигареты и блевотина? |
BRAND- NOVELITY VOMIT (Now with extra Chunks) PRINCE'S CHOICE DROUGHT RESISTANT | Новая блевотина от Джорджа Клуни Теперь еще больше непереваренных кусочков еды |
If you are going to vomit, you will use a bucket. | Если тебя будет тошнить, то используй ведро. |
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. | Не смей тошнить, потому что это цепная реакция. |
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. | Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома. |
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. | Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится. |
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. | А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости. |
The innocent eat them all at once and vomit them out. | Если она невиновна, съест их все сразу, её тут же вырвет. |
You can tell you're going to vomit. | Ты уверен, что тебя вырвет? Да. |
Do you have anything that'll make me vomit? | У тебя есть что-нибудь, от чего меня вырвет? |
If you say it's because we're friends, I swear, I will vomit into your ridiculously small purse. | И если ты скажешь, что потому что мы друзья, я клянусь, что меня вырвет в твою непостижимо маленькую дамскую сумочку. |
I am truly going to vomit! | Меня сейчас точно вырвет! |
I'm going to stand here and attempt not to vomit. | А я останусь здесь и попробую не блевать. |
The thought of popping one of your beets into my mouth makes me want to vomit. | От мысли о твоей свекле у меня во рту мне хочется блевать. |
I mean, since when is it fun to get super drunk And vomit all over yourself? | То есть, с каких это пор считается весельем надраться в стельку и блевать так, чтобы выворачивало наизнанку. |
IT'S ALWAYS NICER TO VOMIT IN YOUR OWN TOILET. | Всегда лучше блевать в собственном туалете. |
Seat up for vomit. | Нагнитесь, чтобы блевать. |
Turns out, when you projectile vomit on skates, you roll right into the spray. | Оказалось, что когда тебя рвёт на роликах, ты катишься прямо в струю. |
Literally, the only thing about Los Angeles that doesn't make me want to vomit. | Буквально, единственная вещь в Лос Анджелесе, от которой меня не рвёт. |
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery. | Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить. |
And sometimes... we vomit. | Мы пасём телят и иногда... нас рвёт. |
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. | После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода. |
Just please get me out of this bathroom before I vomit. | Пожалуйста, вытащите меня из этого туалета, пока меня не вырвало. |
how would you like it if I came to vomit at your place of business? | Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса |
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. | Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало |
We have to make her vomit. | Нужно, чтобы ее вырвало. |
You nearly gagged on your own vomit. | Да тебя почти вырвало в тарелку. |
There was vomit found at the junkyard. | Были найдены рвотные массы на свалке. |
They don't go around eating their own vomit. | Но они не едят собственные рвотные массы. |
This is a bag full of vomit. | В сумке рвотные массы. |
Trace of vomit on the left side of the mouth. | Рвотные массы на правой руке. |
Vomit. It's vomit. | Рвота, это рвотные массы |
Which means we're most likely dealing with coyote vomit. | А это значит, что мы, скорее всего, имеем дело с рвотными массами койота. |
Passed out, choked on her own vomit. | Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами. |
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. | Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации |
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. | Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет. |
Did you tell her she can vomit here? | Ты сказала ей, что она может поблевать здесь? |
Where do you want to vomit? | Где ты хочешь поблевать? |
Do they have vomit bags on the flight? | В самолете будет где поблевать |
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. | Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть. |
Chance can vomit on cue. | А Ченс может блевануть в нужный момент. |
Would vomit, too tired. | Хотел бы блевануть, но слишком устал. |
If I wanted to vomit. | Если я захочу блевануть. |
I can barely stand for want of vomit. | Я едва могу стоять, блевануть охота. |
I'm too tired to even vomit at the thought. | Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения. |
I'm joking... he's going to vomit when he hears that. | Шучу... его стошнит, когда он это услышит. |
Plus, if I vomit and miss the toilet, she's there to make it disappear. | К тому же, если меня стошнит мимо туалета, то она быстро заставит рвоту исчезнуть. |
Did not believe what he saw, was going to vomit. | Я уж думал, что меня там стошнит. |
If he vomits, I'm going to vomit. | Если его стошнит, меня вырвет. |
Yes, it would apply to vomit. | Да, от этого может вырвать. |
After a short time, she reconsiders, bolting to the bathroom and forcing herself to vomit up the pills. | Спустя короткое время, она меняет решение, убежав в ванную комнату и заставляя себя вырвать таблетками. |
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? | Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии? |
He may even vomit. | Его может даже вырвать. |
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. | Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси. |
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. | Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать. |
I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined. | Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка. |
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. | Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство. |
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? | Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь? |
What's to vomit? | Чем его может рвать? |
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. | Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться. |
I'd tell you how much she trusts me, but I don't want you to vomit all over yourself before class. | Я бы рассказал тебе, как сильно мы доверяем друг-другу, но не хочу что бы тебя тут стошнило перед парой. |
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. | Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960. |
Quick. How do we make him vomit? | Как нам сделать так, чтобы его стошнило? |
But she was relieved to vomit. | Она обрадовалась, что ее стошнило: |