Smells like some vomit took a dump in here. | Запашок такой, будто здесь рвота сходила по большому. |
As I mentioned, the vomit's still in the lab. | Как я говорил, рвота еще в лаборатории. |
And I can't go back out there with vomit on me, so... | А я не могу выйти, на мне рвота, поэтому... |
Vomit around her mouth, nostrils. | Рвота вокруг рта и ноздрей |
On the kitchen floor. Vomit. | Рвота, судороги, торчащая игла из руки. |
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit. | Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина. |
But if you find spaghetti, that's the wrong vomit. | Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина. |
This song is sick... the traditional "vomit" definition of the word. | Эта песня тошнотина. От слова "блевотина". |
Like vomit curdling in the noonday sun! | Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем! |
Did it taste like cigarettes and vomit? | На вкус, как сигареты и блевотина? |
Don't vomit, 'cause it'll start a chain reaction. | Не смей тошнить, потому что это цепная реакция. |
The more difficult they are, they more they'll vomit out. | Зато чем сложнее, тем дольше их будет тошнить. |
I'd happily vomit my head off if I could stay at home. | Была бы рада тошнить, если бы это помогло мне осталась дома. |
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble. | Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится. |
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. | А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости. |
You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. | Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки... |
If I stand, I'll vomit. | Если я встану, меня вырвет. |
If you say something like "It's not meant to be," I'll vomit. | Если ты скажешь что-то вроде "Не судьба", меня просто вырвет. |
He gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled. | того вырвет раньше, чем наполнят очередную кварту. |
They'll vomit out some for me. | Скоро их вырвет банкнотами. |
So if you need to vomit, there will be a place to do so. | И если вам надо блевать, там есть специальное место. |
Well, maybe not vomit, makes me want to engage in an involuntary personal protein spill. | Ну, может не блевать! Вызывает у меня желание непроизвольно отторгать часть личных протеинов! |
I want to vomit at home. | Я хочу блевать дома. |
Makes me want to vomit. | Меня от них блевать тянет. |
You make me want to vomit! | Меня от тебя блевать тянет! |
Literally, the only thing about Los Angeles that doesn't make me want to vomit. | Буквально, единственная вещь в Лос Анджелесе, от которой меня не рвёт. |
And how many times a day do you vomit? | И сколько раз в день вас рвёт? |
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. | Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого |
Burrowing into your skin... which causes some horrible parasitic disease that makes you vomit incessantly. | Впиваются в кожу... заражая тебя ужасной болезнью, из-за которой тебя постоянно рвёт. |
After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. | После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода. |
Don't get too close or I'll vomit. | Не приближайся, пока меня не вырвало. |
how would you like it if I came to vomit at your place of business? | Как бы тебе понравилось, если бы меня вырвало в твоем месте для бизнеса |
The other day I ate a cookie at his house and it made me vomit. | Вчера я в доме съел печеньки и я вырвало |
I also vomit out things that I have not eaten. | Меня вырвало едой, которую я даже не ела. |
You nearly gagged on your own vomit. | Да тебя почти вырвало в тарелку. |
And the vomit on his jacket is quite dry. | И рвотные массы на его пиджаке уже высохли. |
They don't go around eating their own vomit. | Но они не едят собственные рвотные массы. |
This is a bag full of vomit. | В сумке рвотные массы. |
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. | Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества. |
Trace of vomit on the left side of the mouth. | Рвотные массы на правой руке. |
Passed out, choked on her own vomit. | Потеряла сознание и захлебнулась рвотными массами. |
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
Asphyxiated on inhaled vomit due to or as a consequence of intoxication. | Удушье рвотными массами вследствие или как последствие интоксикации |
You paint with vomit. | Ты рисуешь рвотными массами. |
Tragically, Zoe eventually overdosed on drugs and choked to death on her own vomit; her body was discovered by Elizabeth. | Финал такой жизни был трагичен - Зои передозировала себе наркотик и захлебнулась своими рвотными массами, её тело обнаружила сама Элизабет. |
Did you tell her she can vomit here? | Ты сказала ей, что она может поблевать здесь? |
Where do you want to vomit? | Где ты хочешь поблевать? |
Do they have vomit bags on the flight? | В самолете будет где поблевать |
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit. | Ладно, если тебе станет от этого лучше, признаюсь, когда он ко мне прикасается, мне хочется блевануть. |
Chance can vomit on cue. | А Ченс может блевануть в нужный момент. |
Would vomit, too tired. | Хотел бы блевануть, но слишком устал. |
If I wanted to vomit. | Если я захочу блевануть. |
I can barely stand for want of vomit. | Я едва могу стоять, блевануть охота. |
Excuse me, I have to go and vomit. | Извини, но меня сейчас стошнит. |
I remember my hands shook, I felt like I wanted to vomit. | Я помню, как дрожали руки, казалось, что меня стошнит. |
And you don't have to vomit first. | только вот от него не стошнит. |
I might vomit on Mike. | Меня сейчас стошнит на Майка. |
Did not believe what he saw, was going to vomit. | Я уж думал, что меня там стошнит. |
I think I'm going to vomit. | Я думала, что меня может вырвать. |
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? | Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии? |
I have to vomit. | Я хочу вы- Я хочу вырвать. |
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. | Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси. |
Throw up, vomit, whatever. | Постарайся вырвать, блюй, делай что хочешь. |
She began to vomit, and soon, the others couldn't breathe. | Её начало рвать, а вскоре остальным стало трудно дышать. |
Rats are unable to vomit when they ingest a substance that is harmful thus pica in rats is analogous to vomiting in other species; it is a way for rats to relieve digestive distress. | Крысы не могут рвать, когда они принимают вредное вещество, поэтому пикацизм у крыс аналогичен рвоте у других видов; это способ для крыс облегчить желудочно-кишечное расстройство. |
Would you know which plants were safe to eat and which ones will make you vomit till you're dead? | Ты знаешь, какое растение можно есть, а от какого будет рвать, пока не умрёшь? |
What's to vomit? | Чем его может рвать? |
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. | Я хотела, чтобы меня стошнило в ванной, но не смогла пошевелиться. |
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960. | Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960. |
Get in there but don't vomit! | Заходи, но только чтобы тебя не стошнило. |
Did you really vomit on a baby? | Тебя правда стошнило на ребёнка? |
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! | И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина. |