Английский - русский
Перевод слова Voltaire
Вариант перевода Вольтера

Примеры в контексте "Voltaire - Вольтера"

Все варианты переводов "Voltaire":
Примеры: Voltaire - Вольтера
Ramsey was murdered because he looked like Voltaire. Рэмзи был убит из-за того, что был похож на Вольтера.
And few people triumphed over Monsieur Voltaire. А ведь мало кому удавалось уломать самого месье Вольтера.
The Régent was present at the première and congratulated Voltaire for his success. Регент присутствовал на премьере и поздравил Вольтера с успехом.
Influenced by the ideas of French Enlightenment, he was the first Georgian translator of Voltaire. Под влиянием идей французского Просвещения, он был первым грузинским переводчиком Вольтера.
These malicious rumors had made Voltaire's play controversial long before it was performed. Эти вредоносные слухи сделали пьесу Вольтера спорной задолго до премьеры.
And a quote from Voltaire, by the way. Кстати, это цитата из Вольтера.
His writings influenced Voltaire and Jean-Jacques Rousseau, many Scottish Enlightenment thinkers, as well as the American revolutionaries. Письма Локка произвели воздействие на Вольтера и Руссо, многих шотландских мыслителей Просвещения и американских революционеров.
Later, in 1776, he spent several months at Ferney with Voltaire. В 1776 г. прожил несколько месяцев у Вольтера в Фернее.
He was a free-thinker influenced by Voltaire. Мыслитель-вольнодумец, находился под влиянием Вольтера.
There was also a combined edition, with Voltaire's emendations as footnotes. Также было выпущено «комбинированное» издание с примечаниями Вольтера в качестве сносок.
Joly was found dead on 15 July 1878 in his 5 Quai Voltaire apartment in Paris. Его тело было обнаружено в понедельник 15 июля 1878 года в квартире на третьем этаже по адресу Набережная Вольтера 5, в Париже.
In 1757-1759 she paid a long visit to Geneva, where she was a constant guest of Voltaire. В 1757-1759 годах она совершила продолжительный визит в Женеву, где жила у Вольтера.
I'll trade you a Voltaire and a filthy book by the Marquis de Sade for your Sir Augustus, sir. Сэр, дам Вольтера и грязную книжку маркиза де Сада за вашего сэра Августа.
The English major reads Voltaire, madame? Английский майор читает Вольтера, мадам?
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire? Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Where's the France of Diderot, Voltaire? она, Франция Дидро и Вольтера?
He was criticized by the nobility including Voltaire, who thought his measures, though theoretically beneficial, were not suitable for wartime and the French political situation. Он был подвергнут критике со стороны знати, в том числе Вольтера, который считал, что его меры, хотя бы теоретически и полезные, не годились для военных лет и для французской политической ситуации в целом.
And now that I've admitted to quoting Voltaire, they will probably issue international arrest warrants for him, because they have no idea who he was. Сегодня, когда я объявил, что это была цитата из Вольтера, они, возможно, решат выдать международный ордер на его арест, поскольку они понятия не имеют, кем был Вольтер.
For a certain period of time, among the courtiers of the Russian Empire, the Empress was popular with jokes about religion, the demonstration of godlessness and the exaltation of Voltaire as a philosopher who came to the world in order to free him from superstition. В течение определённого периода времени среди придворных императрицы пользовались популярностью шутки в отношении религии, демонстрация безбожия и возвеличивание Вольтера как философа, пришедшего в мир с целью освобождения его от суеверий.
Many other French philosophes (intellectuals) exerted philosophical influence on a continental scale, including Voltaire, Denis Diderot and Jean-Jacques Rousseau, whose essay The Social Contract, Or Principles of Political Right was a catalyst for governmental and societal reform throughout Europe. Множество французских философов того периода (интеллектуалов) оказывали влияние на философию в континентальном масштабе, включая Вольтера, Дидро и Руссо, чьё эссе Общественный договор, или принципы Политического права стало катализатором для государственных и социальных реформ в Европе.
Prince Teimuraz also authored several poems, and a memoir of his European travels as well as the Georgian translations of Tacitus, Voltaire, and Pushkin. Князь Теймураз также был автором нескольких стихотворений и мемуаров о своих европейских путешествиях, а также переводил на грузинский Тацита, Вольтера и Пушкина.
His position as a leading British writer had early been determined by his monographs on Voltaire (1872), Rousseau (1873), Diderot and the Encyclopaedists (1878), Burke (1879), and Walpole (1889). Его позиция в качестве ведущего британского писателя была определена его монографиями про Вольтера (1872), Руссо (1873), Дидро и энциклопедистов (1878), Берка (1879), и Уолпола (1889).
No wonder Harris reads Voltaire. Ясно, с чего Харрис читает Вольтера.
Quite a well-known book by Voltaire. Довольно известная книга Вольтера.
I knew your Voltaire well, you know... Я хорошо знал вашего Вольтера.