| Some cheap wine, little plastic cups, and voila. | Немного дешевого вина, пластиковые стаканы и вуаля. |
| And so, voila, here I am. | И, вуаля, я здесь. |
| And voila, you have a beautiful tomato rose. | И вуаля, вы получаете прекрасную розу из помидора. |
| And voila, Wilbur has a new lease on life. | И вуаля, Уилбур обретает новую жизнь. |
| And voila, 400 years later... | И вуаля, четыреста лет спустя... |
| Busses have cameras on them and voila! | В автобусах есть камеры, так что вуаля! |
| He braided three leather shoelaces around it and voila. | Он решил оплести его тремя кожаными шнурками и вуаля. |
| Three, two, one... voila. | Три, два, один... вуаля. |
| So I cross-referenced all of that against hospital construction dates, and voila. | Так что я соотнесла всё это с датами строительства больниц, и вуаля. |
| Wear a bullet proof vest and voila, you're unshootable. | Надень бронежилет, и вуаля, тебя нельзя застрелить. |
| Well, voila, your wish was granted, like magic. | Ну, вуаля, твое желание было исполнено, как по волшебству. |
| You'll both sign, and, voila, you're divorced. | Вы оба их подпишете, и, вуаля, вы разведены. |
| And so, voila, the kids are out of this environment. | Так что, вуаля, детей дома нет. |
| We came up with a solution, and voila, we're back on for tonight. | И мы пришли к единому решению, и вуаля, мы снова идем сегодня вечером на свидание. |
| When being undead gets you down, voila. | Когда бессмертие начинает подавлять тебя. Вуаля! |
| A few choice snaps from my PI, and voila, I'm 16 mill richer. | Кое-что сделать, и, вуаля, я на 16 миллионов богаче. |
| Just add water and, voila. | Просто добавляем воду и... вуаля! |
| I'd been guessing at his password and... voila. | Я пытался угадать его пароль и... Вуаля! |
| All you have to do is snuff him, and, voila, one of us. | Осталось только прикончить его, и вуаля, он один из нас. |
| Obviously the deal is he's a dirtball, Britta hates herself, voila. | Совершенно очевидно, что парень ничтожество, а Бритта ненавидит себя, вуаля! |
| Our society loves to romanticize the idea of the single, solo inventor who, working late in the lab one night, makes an earthshaking discovery, and voila, overnight everything's changed. | Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется. |
| You just give your hair a couple of good shoots... and voila! | Вы просто наносите его на Ваши волосы... и вуаля! |
| Okay, so here's your scanner just point it at the bar code of the item that you want and voila, it goes on your registry. | Хорошо, вот ваш сканер, просто направляйте его на штрих-код вещи, которую захотите, и вуаля, она отправится в ваш список покупок. |
| I plant the seed of innovation, I nurture it, and voila... | Я сею семена инновации, взращиваю их, и вуаля! |
| Get Polly and your parents in the same room in a public setting where they can't fight, and, voila, let the healing begin. | Приведи Полли и твоих родителей в одну комнату в общественном месте, где они не могут поссориться, и, вуаля, пусть начнется лечение. |