Английский - русский
Перевод слова Vocation
Вариант перевода Профессии

Примеры в контексте "Vocation - Профессии"

Примеры: Vocation - Профессии
Certificate of vocational excellence in recognition for outstanding dedication and commitment to vocation in legal services, Rotary Club of Kampala West, 1994. Грамота за выдающиеся успехи, преданность делу и приверженность профессии «Ротари клаб оф Кампала уэст», 1994 год.
Adult persons with disabilities may learn a vocation, profession or occupation when they so wish and the necessary resources exist for this pursuit. Взрослые-инвалиды могут проходить специальную подготовку, обучаться какой-либо профессии или роду занятий, если они того пожелают и если для этого есть необходимые ресурсы.
The publication "Gender in Perspective" offers an overview of issues of equality that arise in choosing a vocation and moving from the first degree to the second degree of secondary school. В публикации под названием "Внимание гендерным вопросам" дается обзор вопросов о равенстве, которые встают при выборе профессии и при переходе из средней школы первой ступени в среднюю школу второй ступени.
Vocational education: (or Vocational Education and Training (VET)) Prepares learners for careers or professions that are traditionally non-academic and directly related to a specific trade, occupation or vocation, hence the term, in which the learner participates. Профессиональное образование или Профессиональное образование и обучение (ПОО) готовит учащихся к работе, связанной с физической или иной практической деятельностью, традиционно не академической, и относящейся к конкретному ремеслу, специальности или профессии.
In her complaint, the author challenges the "Work for Dole" programme because, inter alia, her work assignments were not "suitable" and did not amount to training for a "specific vocation". В своей жалобе автор оспаривает правомерность программы "Работа за пособие по безработице", в частности, на основании того, что порученная ей работа была "неподходящей" и что эта работа не была равноценна обучению "конкретной профессии".
The form of professional study organized for adults at school is a course that can be carried out as: first study to obtain a new vocation, profession or occupation or as re-training; in-service training in an obtained vocation, profession or occupation. Форма профессиональной учебы, организуемой для взрослых в школе, - это курс обучения в виде: - первой учебы для получения новой профессии или специальности или в виде переподготовки; - подготовки без отрыва от производства по полученной профессии, специальности или роду занятий.
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест. Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование.
Restoring employment growth will be a strong inducement to the young to abandon the vocation of war. Восстановление роста занятости будет мощным стимулом для того, чтобы молодежь отказалась от профессии под названием война.
The courses for obtaining a new vocation, occupation or profession may be organized as primary training or retraining and supplementary training. Курсы для получения новой специальности или профессии могут быть организованы в виде начальной подготовки, переподготовки или дополнительной подготовки.
The Act defines supplementary training as supplementing vocational, occupational and professional knowledge and skills in the obtained vocation, occupation or profession. Закон определяет дополнительную подготовку как пополнение специальных и профессиональных знаний и навыков в процессе получения специальности или профессии.
In 1992, the judicial bill of rights had been supplemented by basic laws on human freedom and dignity and on freedom of vocation. В 1992 году судебный закон о правах был дополнен основными законами по обеспечению свобод и достоинства человека и свободы выбора профессии.
Its aim is to prepare individuals for life through a vocation, work or further post-secondary studies. Целью ИНАТЕК является подготовка людей для жизни, для выполнения выбранной профессии, работы или продолжения обучения в высших учебных заведениях.
2 students from RE population were included in the program of education and vocational training for the vocation "women's hairdresser", which was implemented in Podgorica; 2 студента из числа рома и "египтян" были включены в выполняемую в Подгорице программу профессиональной подготовки для обучения профессии "женский парикмахер";
The Constitution provides that "Every Ethiopian shall have the right to choose his/her vocation, work and profession." В Конституции определено, что "все граждане Эфиопии имеют право на выбор занятия, работы и профессии".
Vocation information is given in the part of the website () called 'Questions & Answers'. Информацию, облегчающую выбор профессии, можно найти на сайте в разделе "Вопросы и ответы".
I am an actress by profession, but writer by vocation. По профессии я актриса, но мое призвание - писать пьесы.
With respect to achieving greater balance in the vocational orientation of men and women, she said that women could not be forced to select a particular vocation, nor were they prevented from selecting their preferred vocation. В отношении достижения большей сбалансированности в области профессиональной ориентации мужчин и женщин оратор отмечает, что женщин не следует ни принуждать к выбору конкретного рода занятий, ни препятствовать им в выборе профессии, которую они предпочитают.
A profession is an occupation, vocation or career where specialized knowledge of a subject, field, or science is applied. Наименование профессии определяется характером и содержанием работы или служебных функций, применяемыми орудиями или предметами труда.