Английский - русский
Перевод слова Vocation

Перевод vocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призвание (примеров 101)
It doesn't amuse me, it is my vocation. Это не развлечение, а призвание.
Peace and fraternity are Latin America's vocation. Мир и братство - вот призвание Латинской Америки.
Vocation is a way of expressing one's personality as a "natural will" to carry out certain activities, implying a willed and emotional commitment. Призвание - это способ выразить свою индивидуальность в качестве "естественного стремления" к выполнению определенных видов деятельности, подразумевая наличие добровольной и эмоциональной приверженности.
After all, it wasn't a vocation. В конце концов, это не мое призвание.
Vocation is often clear but may need to be discovered with help from other people. Временами своё призвание видно ясно, другим же его нужно сначала обнаружить. с помощью других людей.
Больше примеров...
Профессии (примеров 43)
The traineeship offers individual training in certain aspects of a vocation. Программа ученичества обеспечивает индивидуальную учебную подготовку по определенным аспектам профессии.
Vocational education: (or Vocational Education and Training (VET)) Prepares learners for careers or professions that are traditionally non-academic and directly related to a specific trade, occupation or vocation, hence the term, in which the learner participates. Профессиональное образование или Профессиональное образование и обучение (ПОО) готовит учащихся к работе, связанной с физической или иной практической деятельностью, традиционно не академической, и относящейся к конкретному ремеслу, специальности или профессии.
2 students from RE population were included in the program of education and vocational training for the vocation "women's hairdresser", which was implemented in Podgorica; 2 студента из числа рома и "египтян" были включены в выполняемую в Подгорице программу профессиональной подготовки для обучения профессии "женский парикмахер";
Vocation information is given in the part of the website () called 'Questions & Answers'. Информацию, облегчающую выбор профессии, можно найти на сайте в разделе "Вопросы и ответы".
With respect to achieving greater balance in the vocational orientation of men and women, she said that women could not be forced to select a particular vocation, nor were they prevented from selecting their preferred vocation. В отношении достижения большей сбалансированности в области профессиональной ориентации мужчин и женщин оратор отмечает, что женщин не следует ни принуждать к выбору конкретного рода занятий, ни препятствовать им в выборе профессии, которую они предпочитают.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 17)
The language of article 14 was shaped by her to that end, and the Committee cannot neglect this negotiating history except at peril to its larger vocation of addressing serious wrongs. Ее формулировка статьи 14 была направлена на достижение именно этой цели, и Комитету нельзя забывать об этом опыте переговоров, чтобы не подвергать риску свое более широкое предназначение, заключающееся в недопущении серьезных правонарушений.
The phraseology was quite clear: in disclosing the constitutional vocation of the Charter, its draftsmen had referred to the peoples, rather than the States, of the United Nations. Фразеология абсолютно ясна: раскрывая конституционное предназначение Устава, его авторы обращаются к народам, а не к государствам Объединенных Наций.
My delegation cedes to no one in recognizing the particular vocation of this body and in urging that it fulfil that vocation. Моя делегация, как никто другой, признает особое предназначение данного форума и настоятельно призывает к тому, чтобы он выполнил это предназначение.
Even in this place, I continue my vocation. Даже здесь я продолжаю исполнять свое предназначение.
With the new Human Rights Council and the International Criminal Court, the United Nations returns to this primary vocation. Благодаря недавно созданному Совету по правам человека и Международному уголовному суду Организация Объединенных Наций вновь обретает свое первоначальное предназначение.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 27)
The Law of Equal Opportunities for People with Disabilities includes provisions relating to employment and vocation training. Закон о равных возможностях для инвалидов включает положения в отношении трудоустройства и профессиональной подготовки.
Lastly, the Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families provides entitlements for rural women to access education and vocation training as well as protection against the use of misleading information related to migration, trafficking, or unfavourable conditions of employment and remuneration. Наконец, Конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей предусматривает предоставление сельским женщинам возможности для доступа к образованию и профессиональной подготовке, а также защиту от использования вводящей в заблуждение информации, касающейся миграции, торговли людьми или неблагоприятных условий работы по найму и оплаты труда.
State agencies have the responsibility to expand training opportunities for female workers to acquire an additional vocation and to assign tasks suitable to the physical, physiological and maternal characteristics of female workers. Государственные учреждения несут ответственность за расширение возможностей для профессиональной подготовки работниц в целях приобретения дополнительной специальности и должны поручать им работу с учетом физических и физиологических особенностей и материнской функции женщин-работниц.
As for the training of the personnel engaged in these reception Centres, it is worth mentioning that they belong to public or private bodies well known for their competence, professional skills, and institutional vocation in the social voluntary field. В отношении профессиональной подготовки сотрудников указанных центров, следует отметить, что они представляют государственные и частные учреждения, хорошо известные своей компетентностью, профессиональными навыками и осуществлением некоммерческой деятельности в социальной сфере.
free assistance in finding suitable work and job placement in accordance with one's vocation, abilities, vocational training and education, having regard for the needs of society, using all available means, including career counselling and retraining; безвозмездное содействие в подборе подходящей работы и трудоустройстве соответственно призванию, способностям, профессиональной подготовке, образованию, с учетом общественных нужд, всеми доступными средствами, включая профессиональную ориентацию и переподготовку;
Больше примеров...
Профессию (примеров 13)
Article 11 states that: "(I) Offenders must be ensured the opportunity, in accordance with their desires, of acquiring knowledge during their sentence and, in particular, be allowed to complete elementary education and acquire a vocation. Статья 11 предусматривает, что: "I) Правонарушителям должна быть предоставлена возможность в соответствии с их пожеланиями заниматься самообразованием в период отбывания их приговора и, в частности, завершать начальное образование и приобретать профессию.
In Bosnia and Herzegovina, obligatory primary school education is available free of charge to all full-time students, while part-time students who wish to complete their education or change their vocation have to pay the fees in accordance with the current fee schedule. В Боснии и Герцеговине обязательное начальное школьное образование является бесплатным для всех учащихся дневного обучения, в то время как учащиеся без отрыва от работы, желающие завершить свое образование или изменить свою профессию, должны вносить плату в соответствии с действующим тарифом.
About this time, recognising that he had no vocation for the priesthood, he resolved to become a professional mathematician. Как говорил сам писатель, если бы он не стал врачом, то выбрал бы профессию священника.
They have to change their vocation (qualifications) because of a lack of jobs corresponding to their professional skills необходимо изменить профессию (квалификацию) в связи с отсутствием работы, отвечающей имеющимся у гражданина профессиональным навыкам
(a) Short training course programmes for beginners or for enhancing the skills of those already engaged in a vocation; а) программы краткосрочной подготовки для начинающих работников или для повышения квалификации лиц, уже освоивших какую-нибудь профессию;
Больше примеров...