It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world. |
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира. |
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago. |
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго. |
Evan didn't show for his custody visitation. |
Эван не пришел на посещение по опеке. |
We've recorded every visitation and interview. |
Мы записывали каждое посещение или интервью. |
I've made dozens of requests for visitation. |
Я сделал десятки запросов на посещение. |
V - Commissioner for Human Rights from Australia - visitation of living conditions. |
25.V - Комиссар по правам человека из Австралии - посещение для проверки условий содержания. |
Second platoon, your last visitation of the year. |
Второй взвод, последнее посещение за год. |
VII - Council for Refugees from the Federal Republic of Germany + Prosecutor from a Provincial Prosecutors' Office - visitation of the Centre - no remarks. |
3.VII - Совет по делам беженцев из Федеративной Республики Германии + прокурор из областной прокуратуры - посещение Центра - никаких замечаний. |
In the event there is a need for the right of visitation of more than once a week, subject may make such an application to that effect to the officer in charge of the detention centre. |
Если возникает необходимость в получении права на более чем одно посещение в неделю, субъект может подать соответствующее заявление начальнику тюрьмы. |
Furthermore, Sir Richard wishes it to be known that Lady Worsley's visitation is a further cruel and vicious act perpetrated upon his person and he will inform the Lord Justice in the morning. |
Более того, сэр Ричард желает заявить, что посещение леди Уорсли - ещё одно жестокое и позорное деяние, совершённое против него лично, и утром он поставит об этом в известность Его честь. |
In January 2004 Deputy Commander in Chief of the Police expressed his consent to a visitation conducted by the Helsinki Foundation for Human Rights of police facilities for detainees and police facilities for children in the Zachodniopomorskie Voivodeship. |
В январе 2004 года заместитель начальника национальной полиции дал свое согласие на посещение Хельсинкским фондом по правам человека полицейских помещений для заключенных и для детей в Заходниопоморском воеводстве. |
Regarding rights of the accused during trials, the Criminal Procedure Code provides the rights to private legal counseling with a lawyer while in detention or imprisonment, and to medical visitation and treatment in illness. |
Что касается прав обвиняемого в ходе судебного разбирательства, то Уголовно-процессуальный кодекс закрепляет за ним право на юридическую помощь в частном порядке со стороны адвоката в течение всего периода содержания под стражей или заключения, на посещение врача и на лечение в случае болезни. |
They want to set visitation. |
Они хотят назначить посещение. |
PIPER: I have visitation today. |
У меня сегодня посещение. |
I've got visitation today. |
У меня сегодня посещение. |
The one who's having her visitation today? |
У нее посещение сегодня? |
I have visitation today. |
У меня сегодня посещение. |
Verna later shows up to the institution with an injunction to allow family visitation, only to be rejected by the director of the facility Doctor Lang (Chris Adamson). |
Верна прибывает в ту же ночь с предписанием разрешить посещение семьи для уже подросшего Джедидайи, но ее отвергает директор учреждения, доктор Лэнг (Крис Адамсон). |
The purpose of this project is to popularize an importance of museums in school education and to create a method by which visitation of museums becomes an interesting and exciting event for alumni. |
Целью проекта является популяризация значения музеев в образовании, а также создание методики того, как в сотрудничестве с самими музеями, школьниками и учителями сделать посещение музеев интересным и увлекательным и для школьников в Латвии, и для учащихся за рубежами нашей страны. |
She's decided not to fight you for visitation. |
Она решила не оспаривать ваши права на посещение дочери. |
The main source of revenue, however, is tourism, mainly mountain gorilla visitation. |
Основным источником дохода, однако, является туризм - в основном, посещение мест обитания горных горилл. |
I admired it so much during my first visitation. |
Я любовался ими в первое свое посещение. |
The court awarded the Levines visitation late in 1999. |
В конце 1999 года суд разрешил Левинам посещение внуков. |
There were challenges in relation to custody and visitation in the area of domestic violence. |
Сохраняются трудности в плане обеспечения прав на попечение о ребенке и прав на посещение в случаях насилия в семье. |
Yes, I'd like to schedule a visitation, please. |
Да, я хотел бы записаться на посещение, пожалуйста. |