Essence: The pusher which pushes the bullet out of the gun barrel is made of a magnetorheological fluid which is capable of increasing its viscosity in a magnetic field until it is completely solidified and of reassuming its liquid properties when the magnetic field is switched off. |
Сущность: толкатель, который выталкивает пулю из оружейного ствола, выполнен из магнитореологической жидкости, которая способна увеличивать свою вязкость в магнитном поле вплоть до полного отвердения, и вновь приобретать свойства жидкости при выключении магнитного поля. |
Viscosity of asphalt lowers as its temperature lowers. |
Вязкость битума уменьшается с понижением температуры. |
Viscosity, visco-elastic reaction and the voltage of the surface are defining its ability of processing. |
Вязкость, вязкоупругость и поверхностное натяжение определяют его технологические свойства. |
Viscosity is generated by macroscopic turbulence, but the precise mechanism that produces this turbulence is not well understood. |
Вязкость создается за счет макроскопических турбулентностей, но механизм, вызывающий саму турбулентность, не слишком хорошо известен. |
And so we have a number of key variables that we control: oxygen content, the light, the light intensity, the dose to cure, the viscosity, the geometry, and we use very sophisticated software to control this process. |
Как мы уже сообщали в научном докладе, по мере изменения содержания кислорода мы можем изменять толщину застойной зоны. Итак, у нас есть некое количество контролируемых ключевых переменных: содержание кислорода, свет, яркость света, доза облучения, вязкость, геометрия. |
Would've completely altered the viscosity of the water. |
Может ли серьезно измениться вязкость воды. |
The main problem in the physics of accretion disks is the generation of turbulence and the mechanism responsible for the high effective viscosity. |
Основная загадка в физике аккреционных дисков это механизмы, вызывающие турбулентность и отвечающие за высокоэффективную вязкость. |
'Scope viscosity': a change in the size of the input data set requires changes to the program structure itself. |
Вязкость масштабирования: Изменение размера входного набора данных требует изменений в структуре самой программы. |
The viscosity of the oils for the mechanical moving parts shall conform to the specifications of the vehicle manufacturer. |
3.1.2 Вязкость масел для механических подвижных частей должна соответствовать спецификациям завода - изготовителя транспортного средства. |
For instance, one of the desirable aspects of cocoa beans is the viscosity of the resulting chocolate, for coating ice creams and the like. |
Например, одним из желательных качеств какао-бобов является вязкость получаемого из них шоколада для глазирования мороженного и т.д. |
Viscosity corrections shall be applied as necessary (if not done by gas divider internal software) to appropriately ensure correct gas division. |
При необходимости делаются поправки на вязкость (если они не делаются внутренним программным обеспечением газосмесителя) для надлежащего обеспечения правильного смешивания газов. |
Gas oil intended for marine use is included in the definition if it meets the description above or it has a viscosity or density falling within the ranges of viscosity or density defined for marine distillates in table I of ISO 8217. |
Газойль, предназначенный для использования на морских судах, включается в это определение, если удовлетворяет вышеуказанному описанию или имеет вязкость или плотность, находящуюся в пределах вязкости или плотности, определенной для морских дистиллятов в таблице I ИСО 8217. |
Near the melting point, the liquid plutonium has very high viscosity and surface tension compared to other metals. |
Ближе к точке плавления жидкий плутоний имеет очень высокий показатель поверхностного натяжения и самую высокую вязкость среди других металлов. |
Incredibly cold temperatures, it was the same viscosity. |
И спермацет использовали НАСА, потому что он сохраняет свою вязкость при -240 градусах по Цельсию. |