| Elite vip gifts from Art international. | Элитные вип подарки от Art International. |
| All the paperwork will come through in about a week or so - rehearsal dates, vip passes, details, etc. | Все документы придут в течение недели или так - дата репетиции, вип пропуска, детали, и т.д. |
| We'll need a backstage area over there, and a VIP... | Сделаем закулисную зону там, а еще ВИП... |
| Cocktails and a VIP tour of the ship started 15 minutes ago. | Коктейли и ВИП тур на судне начался 15 минут назад. |
| There's a VIP landing on this spaceship in 10 minutes' time, Bay 7. | ВИП приземлится на корабле через 10 минут, 7 бухта. |
| I'll put you on the VIP list. | Я запишу тебя в ВИП лист. |
| No, I'm getting you on the VIP list. | Нет, я же вписала тебя в вип - лист. |
| Where you are now, is the safest place in the VIP area. | Там где ты сейчас - это самое безопасное место в вип зоне. |
| Well swung, my VIP VP. | Отличный удар, мой ВИП ВП. |
| He's dropping my VIP passes to Game Con. | Он принес мне ВИП билеты на Гейм Кон. |
| Igor Semenovich said, just take in the VIP. | Игорь Семёнович сказал, сразу в вип везти. |
| The comet hits, we go right to the VIP room. | Комета упадёт, и мы попадём прямо в ВИП комнату. |
| every day and received a VIP welcome wherever we went. | каждый день и получали ВИП приглашение везде, куда ни приходили. |
| Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. | С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
| If you choose to continue playing with them, which you probably do, so they give you 30% of the monthly use (even higher for VIP clients) as well as special bonuses and promotions every month. | Если вы решите продолжить играть с ними, скорее всего у вас, поэтому они дают вам 30% от ежемесячного использования (даже выше, для ВИП клиентов), а также специальные бонусы и акции каждый месяц. |
| If Errol's a VIP, I'm V-VIP. | Если Эррол - ВИП, то я - Супер ВИП |
| Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP. | Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ. |
| This is a VIP treatment, sir. | Это ВИП обслуживание, сэр. |
| Burrell's daughter is a VIP. | Дочь Буррелла - ВИП. |
| These are VIP tickets from an actual player. | Это ВИП билеты от настоящего игрока |
| The VIP from our party. | ВИП из нашей партии. |
| You missed a VIP intake yesterday. | Ты пропустил ВИП приём вчера. |
| Ticket to the VIP box. | Билет в вип ложу. |
| Reserved seating, VIP parking. | Места с вип парковкой. |
| Is there a VIP list? | Есть ли Вип список? |