He entrusted you with the vineyard? |
И дед тебе доверил виноградник? |
This is grand-dad's vineyard! |
Это же дедов виноградник! |
Behind us is an abandoned vineyard. |
ТАМ ДАЛЬШЕ ЗАБРОШЕННЫЙ ВИНОГРАДНИК. |
I can't sell the vineyard. |
Я не могу продать виноградник. |
Our vineyard is in there, too. |
Там есть и наш виноградник. |
Yes, that's a vineyard. |
Да, вот и виноградник. |
Do you have your vineyard? |
у вас есть свой виноградник? |
A vineyard, like in France. |
Виноградник, как во Франции. |
You see this vineyard? |
Ты видишь этот виноградник? |
The only vineyard in the area licensed to use it by the EPA is Dunwood Winery. |
Единственный виноградник в области, лицензированный ЕРА на его использование,- винный завод Данвуда. |
Solaia - 'The sunny one' is a 10 hectare vineyard adjacent to Tignanello in the Mercatale Val di Pesa zone of Chianti Classico. |
Solaia - 10-гектарный виноградник, смежный с Tignanello в зоне Mercatale Val di Pesa в Chianti Classico. |
In 2015 Roberto buys from Cantina Gigi Rosso the prized nine-hectare Arione vineyard, next to Cascina Francia. |
В 2015 Роберто покупает Cantina Gigi Rosso дорогой девятигектарный виноградник Arione, рядом с Cascina Francia. |
Most of these small wineries don't distribute outside the region, so I just cross-reference the vineyard with local diners that have a beer-and-wine license. |
Большинство этих маленьких виноделен не поставляют вино за пределы своих регионов, так что я просто сопоставлю этот виноградник с местными закусочными, у которых есть лицензия на алкоголь. |
The highest vineyard in the country is the Walser village of Triesenberg at 850 meters (2800 ft), which has seen some successful experimental growth of the French Léon Millot grape variety. |
Самым высокогорный виноградник страны в находится в деревне Тризенберг в 850 метрах над уровнем моря, в котором выращивают французский экспериментальный сорт Леон Миллот. |
The Prince had appropriated our house and vineyard, and had my mother and me driven to his estate to be his servants. |
Княэь отнял у матери дом и виноградник, а нас пригнал в усадьбу и сделал своими слугами. |
There was once a man who planted a vineyard, Rented it out to some tenants, and then left home for a long time. |
Один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время; |
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. |
Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |
"'I too am a vineyard"'And my fruit shall be gathered For the winepress |
Я тоже только виноградник, и мои плоды тоже соберут для виноградного пресса, |
That's how Vineyard became Mineyard. |
Так Виноградник стал Миноградником. |
Let's go to the Vineyard. |
Пойдемте в "Виноградник". |
In November 1978, guided by his friend Mary Alice Artes, Dylan made contact with the Vineyard School of Discipleship. |
В ноябре 1978 года под руководством своей подруги Мэри Элис Артес (англ. Mary Alice Artes) Дилан связался с Ассоциацией церквей «Виноградник» (англ.)русск... |
She still has her land and her vineyard. |
Сама обрабатывает свой небольшой садик и виноградник. |
His brother's got a vineyard. |
У его брата виноградник в Остерлихе. |
The Romanée-Conti vineyard was bought by Nicolas Defer de la Nouerre, who in 1819 sold it to Julien Ouvrard for 78,000 francs. |
Виноградник Романе-Конти был куплен Никола Дефером де ла Нуер, который в 1819 году продал его Жюльену Уврару за 78000 франков. |
In 1990 Jean-Pierre and François Perrin in collaboration with wine importer Robert Haas founded Tablas Creek Vineyard within the California viticultural area of Paso Robles. |
В 1990 году Жан-Пьер и Франсуа Перрен в сотрудничестве с винным импортером Робертом Хаасом основал виноградник Tablas Creek Vineyard в Калифорнии. |