Английский - русский
Перевод слова Vineyard
Вариант перевода Виноградник

Примеры в контексте "Vineyard - Виноградник"

Все варианты переводов "Vineyard":
Примеры: Vineyard - Виноградник
He has acquired a vineyard near Limoges, apparently. Он только что приобрел виноградник неподалеку от Лиможа.
This morning I went to my vineyard. Сегодня утром я пошел в свой виноградник.
I went to see the neighbour's vineyard. Я ходил посмотреть на соседский виноградник.
Andy said the farm is a vineyard now. Энди сказал, что ферма сейчас виноградник.
When you first came here, you know we went to the vineyard. Когда вы сюда приехали, ты знаешь, что мы ходили на виноградник.
She plants a vineyard by her own labors. от плодов рук своих насаждает виноградник.
Okay, please tell me that this is a joke, that the real vineyard's somewhere else. Скажи, что это дурная шутка, и твой настоящий виноградник где-то в другом месте.
In 2008 Roberto Conterno purchased a vineyard in Serralunga's Cerretta, from which wine is produced beginning with the 2009 vintage. В 2008 году Роберто Контерно купил виноградник в Serralunga's Cerretta, из урожая с этого виноградника производится вино начиная с 2009 винтажа.
16 Will come and will ruin grape markers those, and will give a vineyard to another's. 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим.
In 1974 Giovanni Conterno purchased the Cascina Francia vineyard in Serralunga, bringing an end to the era of purchasing fruit from local farmers. В 1974 году Джованни Контерно купил виноградник Cascina Francia в Serralunga, положив конец покупки фруктов у местных фермеров.
Did you ever get have it off in a vineyard? Ты когда-нибудь ходил на свидание на виноградник?
It's OUR money, and we could invest it in the vineyard, maybe try again and hire some help. Это наши деньги, и мы могли бы вложить их в виноградник, может, попытаться еще раз и нанять работников.
And I told him that one day I'd own my own vineyard. Я сказала ему, что однажды у меня тоже будет виноградник.
There's a beautiful vineyard at the north fork Здесь прекрасный виноградник в северной части,
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране.
Mary: "This vineyard is my vision for the future, and I want to envision my future wife in it." "Этот виноградник - мое видение будущего, и я хочу увидеть свою будущую жену здесь"
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone. По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
Vineyard is struggling, he comes in here, wants to buy you out. Виноградник старается как может, он приходит сюда, хочет его у вас купить.
Vineyard, which supported the whole village, was now left covered in mines. Виноградник, за счет которого жило всё село, был усеян минами.
THIS VINEYARD ONLY MAKES A LIMITED NUMBER OF THESE CASES EACH YEAR. Этого виноградник делает лишь несколько ящиков в год
Which is your vineyard... Например, твой виноградник.
I had to sell my vineyard. Пришлось продать свой виноградник.
The vineyard's not making any money? Виноградник не приносит доходов?
I visited the Brignolles vineyard. Я посетила виноградник мадемуазель Бриньоль.
I have a vineyard hereabout. А тут у меня виноградник.