| He has acquired a vineyard near Limoges, apparently. | Он только что приобрел виноградник неподалеку от Лиможа. |
| This morning I went to my vineyard. | Сегодня утром я пошел в свой виноградник. |
| I went to see the neighbour's vineyard. | Я ходил посмотреть на соседский виноградник. |
| Andy said the farm is a vineyard now. | Энди сказал, что ферма сейчас виноградник. |
| When you first came here, you know we went to the vineyard. | Когда вы сюда приехали, ты знаешь, что мы ходили на виноградник. |
| She plants a vineyard by her own labors. | от плодов рук своих насаждает виноградник. |
| Okay, please tell me that this is a joke, that the real vineyard's somewhere else. | Скажи, что это дурная шутка, и твой настоящий виноградник где-то в другом месте. |
| In 2008 Roberto Conterno purchased a vineyard in Serralunga's Cerretta, from which wine is produced beginning with the 2009 vintage. | В 2008 году Роберто Контерно купил виноградник в Serralunga's Cerretta, из урожая с этого виноградника производится вино начиная с 2009 винтажа. |
| 16 Will come and will ruin grape markers those, and will give a vineyard to another's. | 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. |
| In 1974 Giovanni Conterno purchased the Cascina Francia vineyard in Serralunga, bringing an end to the era of purchasing fruit from local farmers. | В 1974 году Джованни Контерно купил виноградник Cascina Francia в Serralunga, положив конец покупки фруктов у местных фермеров. |
| Did you ever get have it off in a vineyard? | Ты когда-нибудь ходил на свидание на виноградник? |
| It's OUR money, and we could invest it in the vineyard, maybe try again and hire some help. | Это наши деньги, и мы могли бы вложить их в виноградник, может, попытаться еще раз и нанять работников. |
| And I told him that one day I'd own my own vineyard. | Я сказала ему, что однажды у меня тоже будет виноградник. |
| There's a beautiful vineyard at the north fork | Здесь прекрасный виноградник в северной части, |
| Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. | Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. |
| Mary: "This vineyard is my vision for the future, and I want to envision my future wife in it." | "Этот виноградник - мое видение будущего, и я хочу увидеть свою будущую жену здесь" |
| For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone. | По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один. |
| Vineyard is struggling, he comes in here, wants to buy you out. | Виноградник старается как может, он приходит сюда, хочет его у вас купить. |
| Vineyard, which supported the whole village, was now left covered in mines. | Виноградник, за счет которого жило всё село, был усеян минами. |
| THIS VINEYARD ONLY MAKES A LIMITED NUMBER OF THESE CASES EACH YEAR. | Этого виноградник делает лишь несколько ящиков в год |
| Which is your vineyard... | Например, твой виноградник. |
| I had to sell my vineyard. | Пришлось продать свой виноградник. |
| The vineyard's not making any money? | Виноградник не приносит доходов? |
| I visited the Brignolles vineyard. | Я посетила виноградник мадемуазель Бриньоль. |
| I have a vineyard hereabout. | А тут у меня виноградник. |