Her vigil somewhere I know continues. |
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. |
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil. |
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство. |
The school's headmaster stated that the girls were fearful and complained of being cursed and humiliated by right-wing activists who maintained a round-the-clock vigil at a protest tent encampment in front of Orient House. |
Директор школы объяснил, что девочкам страшно, и пожаловался на оскорбления и унижения со стороны правых активистов, которые, устроив перед "Ориент хаус" палаточный лагерь, ведут круглосуточное дежурство. |
Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night. |
Только что освободилась от Кароль Ломбард, закончившей "Дежурство в ночи". |
Midnight vigil for father Jensen. |
Ночное дежурство вместо отца Дженсена. |
The public reaction began with a demonstration in Seoul on May 2 in which hundreds of teenagers held a candlelight vigil. |
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей. |
On 7 January, the Peace Now movement held a vigil at Baruch Goldstein's grave in the Kiryat Arba settlement to protest against what it described as the turning of the grave into a holy site, which was leading others to follow Goldstein's example. |
7 января движение "Даешь мир!" организовало дежурство на могиле Баруха Гольдштейна в поселении Кирьят-Арба в знак протеста против превращения, по его мнению, могилы в святое место, что побуждает других лиц следовать примеру Гольдштейна. |
Her vigil somewhere I know continues. |
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. |