Английский - русский
Перевод слова Vigil
Вариант перевода Бдение

Примеры в контексте "Vigil - Бдение"

Примеры: Vigil - Бдение
On 26 January, the eve of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, the Department organized a solemn candlelight vigil in the Visitors' Lobby. 26 января, в канун Международного дня памяти жертв Холокоста Департамент организовал бдение при свечах в фойе для посетителей.
Photographic exhibits were mounted at United Nations offices in Bangkok, Nairobi and Vienna; the United Nations Office at Nairobi also held a candlelight vigil. В отделениях Организации Объединенных Наций в Бангкоке, Найроби и Вене были организованы фотовыставки; в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби было проведено также бдение при свечах.
As Holy Saturday comes to an end, the Easter Vigil at the Vatican begins. Так как Великая Суббота подходит к концу, Пасхальное бдение в Ватикане начинается.
All-night Vigil at 6:30pm, Divine Liturgy at 9am. Всенощное Бдение в 6:30 часов вечера, Божественная Литургия в 9 часов утра.
The Easter Vigil will go on as planned! Пасхальное бдение будет продолжаться, как запланировано!
With the eruption of Mount Pinatubo in June 1991, Andersen was instrumental in caring for American evacuees and their pets as a part of Operation Fiery Vigil. При извержении вулкана Пинатубо в июне 1991 года Андерсен сыграл важную роль в эвакуации американских граждан и их домашних животных в рамках операции «Огненное бдение».
This solemn vigil is the final act... in a tragedy visited upon this small market town today. Это мрачное ночное бдение - заключительный акт... трагедии, обрушившейся сегодня на этот маленький городок.
Danielle's friends are throwing her a candlelight vigil. Друзья Даниэль устраивают всенощное бдение со свечами.
Yes, there is a candlelight vigil held for him in the park tonight. Да, сегодня в его честь бдение при свечах, в парке.
I fear, our vigil will not be of long duration. Боюсь, наше ночное бдение надолго не затянется.
The owner of RIVA Motorsports, where Onfroy was killed, held a vigil on June 18, 2018. Владелец RIVA Motorsports, где Онфрой был убит, провел всенощное бдение 19 июня 2018 года.
And when you stand vigil tonight, ponder your future. И когда будешь нести бдение здесь ночью, обдумай свое будущее
Pray, let me keep vigil here tonight. Пожалуйста, позволь мне остаться здесь на ночное бдение
Any of you that have trouble sleeping are welcome to join me for a vigil by the altar. А если у кого бессонница, то приглашаю всех в костел на ночное бдение у алтаря.
He goes to the chapel tonight to keep a lone vigil over his Saint Winifred. Он идет в часовню, чтобы одному провести ночное бдение о его святой Уинифред
On Church Feasts Divine Liturgy and Vigil can also be held during the week. В дни особых Церковных праздников Божественная Литургия или Всенощное Бдение могут проводиться также среди недели.
Behind me a vigil that's been repeated all over the country. Всенощное бдение проходит в эти минуты по всей стране.
I ask that for the ease of my father's soul, if he has offended Saint Winifred, which was never his intent, he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep watch Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение