Английский - русский
Перевод слова Viewpoint
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Viewpoint - Мнение"

Все варианты переводов "Viewpoint":
Примеры: Viewpoint - Мнение
These relationships with other companies are useful in difficult moments and they continue to deepen in an environment of trust where everyone respects each other and where everyone's viewpoint is welcomed. Такие взаимоотношения с другими компаниями весьма полезны в трудные моменты, и они укрепляются в условиях доверия, когда каждый уважает каждого и приветствуется мнение каждого.
The delegation's viewpoint on those allegations would be welcome. Было бы интересно знать мнение делегации относительно этих утверждений.
This viewpoint is held regardless of their overall views on immigration. Такое мнение высказывается безотносительно общей точки зрения на иммиграцию.
I want to hear every viewpoint. Я хочу услышать мнение всех присутствующих.
The audit findings take into account the management's viewpoint as communicated to the audit teams. В выводах по итогам ревизии учтено доведенное до сведения ревизионных групп мнение руководства.
Yet another viewpoint emphasized that long-term growth of developing countries was not primarily dependent on mobilizing foreign savings. Высказывалось мнение и о том, что долгосрочный рост развивающихся стран зависит от мобилизации иностранных сбережений не в первую очередь.
The participants shared the recognition that seamless assistance was required from a viewpoint of human security. Участники высказали общее мнение о необходимости обеспечения бесперебойной помощи для целей безопасности человека.
The Chairperson invited the Committee members to express their views, examining the proposal from the viewpoint of migrants and taking account of the risk of overlap. Председатель предлагает членам Комитета высказать свое мнение об упомянутом предложении под углом зрения проблем мигрантов и с учетом опасности дублирования деятельности.
Senior UNESCO officials expressed the view that the establishment of a second tier would be, from a purely legal viewpoint, a positive development. Старшие должностные лица выразили мнение о том, что чисто с юридической точки зрения учреждение второй инстанции стало бы позитивным явлением.
The viewpoint was also expressed that some of the submissions to above) only confirmed that the topic was not appropriate for codification. Было также выражено мнение о том, что некоторые тезисы 10)-14) выше) лишь подтверждают точку зрения о том, что данная тема не пригодна для кодификации.
Respect for people - We build up relationships within Atoll Holding as well as with customers, partners and competitors on the basis of mutual respect and recognition of the right to an individual viewpoint. Уважение к людям - Мы строим отношения внутри Группы компаний Атолл Холдинг, а также с клиентами, партнерами и конкурентами на основе взаимного уважения и признания права на мнение каждого.
A variety of issues referred to KIM by various government bodies seeking the typical viewpoint of immigrants in Norway; самые различные вопросы, которые ставятся перед КИМ различными государственными органами, стремящимися узнать наиболее распространенное мнение иммигрантов в Норвегии по какому-либо вопросу;
It was agreed during the discussion that, from the technological viewpoint, the use of standardized interfaces (messages, telecommunication protocols, etc.) would be desirable. В ходе обсуждения было высказано общее мнение о том, что с технической точки зрения было бы желательно использовать стандартизованные интерфейсы (сообщение, протокол связи и др.).
It was suggested that the draft chapter should discuss different methods of dispute settlement from the viewpoint of how they could contribute to the smooth execution of projects and prevention of full-blown disputes. Было высказано мнение, что в проекте главы должны быть рассмотрены различные методы уре-гулирования споров с точки зрения того, каким образом они могут способствовать бесперебойному осущест-влению проектов и предупреждению разрастания споров.
This must be done to counter the viewpoint among the international community that it should limit its activities in Afghanistan given that so much has been done to assist the country but with little avail. Это необходимо сделать, с тем чтобы опровергнуть распространенное среди международного сообщества мнение о том, что ему следует ограничить свою деятельность в Афганистане по причине того, что для оказания помощи стране было сделано очень многое, но это не принесло существенных результатов.
Some CGE members took the view that the varying degrees of concern expressed by the enterprise and its stakeholders over the issue of the cost of social reporting may be related to the relative value each viewpoint assigns to social reporting. Некоторые члены КГЭ высказали мнение о том, что различную степень беспокойства предприятия и причастных к его деятельности субъектов в вопросе издержек, связанных с социальной отчетностью, можно объяснить той относительной ролью, которую каждая из сторон отводит социальной отчетности.
Given the many ways of defining income, his delegation agreed with the Committee on Contributions that from a technical viewpoint national income was the most appropriate concept for the scale of assessments, although various alternative concepts of income should be kept under consideration. Поскольку существует много определений дохода, делегация Китая поддерживает мнение Комитета по взносам, согласно которому, с технической точки зрения, концепция национального дохода в наибольшей степени увязывается с установлением шкалы взносов, хотя следует продолжить рассмотрение различных определений дохода.
In response to Mr. Pocar, whose viewpoint he understood, he said that the reference to the Optional Protocols could be retained since, as was indicated later in the text, the Second Optional Protocol could be the subject of particular reservations. Отвечая гну Покару, позицию которого г-н Фрэнсис понимает, он высказывает мнение о том, что упоминание факультативных протоколов может быть сохранено, поскольку, как отмечается далее в тексте, второй Факультативный протокол может стать объектом оговорок особого характера.
Viewpoint: the natural world can be easily managed and controlled Преобладающее мнение - природный мир можно легко контролировать и управлять им
Viewpoint: the profound human impact on the natural world is very difficult to understand or control Преобладающее мнение - серьезное антропогенное воздействие на природный мир с большим трудом поддается пониманию и контролю
I need a liberal viewpoint. Мне нужно мнение либерала.
That way we get an objective viewpoint. Так мы узнаем объективное мнение.
While the young people reportedly experienced rudeness and haughty behaviour from some professionals, they found the majority open and genuinely interested in hearing their viewpoint. Хотя представители молодежи сообщали о грубом и высокомерном отношении некоторых проходящих подготовку специалистов, большинство обучающихся охотно и с искренним интересом выслушивали мнение молодых инструкторов.
Mr. Attiya said that the vote had denied a fact and imposed on many States a viewpoint that they did not share, preventing them from expressing their opinions. Г-н Аттия говорит, что результаты голосования означают отрицание очевидного факта и навязывают большому числу государств точку зрения, которую они не разделяют, не позволяя им высказать свое мнение.
From the viewpoint of its role in the budgetary review process, the Advisory Committee has expressed the view that the framework's feasibility, in particular for peacekeeping operations, needs to be revisited. Что касается роли таблиц показателей в контексте анализа бюджетов, то Консультативный комитет выразил мнение о необходимости вернуться к рассмотрению вопроса о реалистичности показателей, особенно в контексте операций по поддержанию мира.