Английский - русский
Перевод слова Vicky
Вариант перевода Викки

Примеры в контексте "Vicky - Викки"

Все варианты переводов "Vicky":
Примеры: Vicky - Викки
The woman you asked me to look for, Vicky Roberts, she just switched her phone on, and that's where she is. Та женщина, про которую ты спрашивал, Викки Робертс, она включила телефон и оказалось, что она там.
Vicky was an intellectually demanding mother who expected her children to exhibit moral and political leadership, and in her husband's absence she carefully supervised their education and upbringing. Викки была весьма требовательной матерью, ожидавшей от детей проявления морального и политического лидерства, и в отсутствие мужа она тщательно контролировала образование и воспитание своего потомства.
Queen Victoria urged her daughter to act encouragingly rather than reproachfully towards Charlotte, believing that she could not expect the young princess to share Vicky's tastes. Королева Виктория призывала дочь действовать ободряюще, а не упрекать Шарлотту, полагая, что она не должна ожидать, что маленькая принцесса разделит вкусы самой Викки.
I would never do anything to harm Vicky! Я никогда бы не причинил Викки вред!
What I can't figure out is why he came after you, Vicky. Что я не могу понять, так это почему он пришел за тобой, Викки?
Vicky, think it's time to take the next step in our relationship? Викки, как ты думаешь, не пора ли перейти на следующую стадию наших отношений?
Charlotte's governess declared she had never seen "more difficulties" than with the princess, while Vicky once wrote of Charlotte in a letter to her mother that "Stupidity is not a sin, but it renders education a hard and difficult task". Гувернантка принцессы заявляла, что никогда не видела «больших трудностей», чем с Шарлоттой, в то время как Викки однажды написала о Шарлотте в письме своей матери: «глупость не грех, но она делает образование тяжёлой и трудной задачей».
In one letter during this period, Vicky characterised her eldest daughter as "most odd" and "hardly com near me", also describing Bernhard as impertinent and rude. В одном из писем этого периода Викки охарактеризовала свою старшую дочь как «самую странную» и «едва ли в чём-то схожую со мной», а её супруга описывала как человека «дерзкого и грубого».
Where... where is he holding Vicky? Где он? Где... где он держит Викки?
Vicky, I think you know that I would start where you would start... Викки, я думаю, ты знаешь, что я бы начала с того, с чего бы и ты начала...
I suppose you and Vicky are getting along splendidly since you're still planning this gigantic wedding. Вы с Викки прекрасно ладите, раз уж ты затеял эту свадьбу?
Vicky, don't, don't, don't! Викки, стой, стой, стой!
I'm here with Vicky Roberts. Я с Викки Робертс.
I'm looking for Vicky Gregg. Я ищу Викки Грегг.
You having a problem with Vicky? Есть претензии к Викки?
I was worried, Vicky. Я беспокоилась, Викки.
High time Vicky moved in. Викки переедет к нам.
How much for seducing Vicky? А ты зачем пытался Викки соблазнить?
It's Vicky Madden. Прости... это Викки Мэйден.
Why is Vicky helping you? Почему Викки тебе помогает?
Where is he holding Vicky? Где... где он держит Викки?
Vicky, shoot him! Викки, стреляй же!
Could he have left, Vicky? Он мог уйти, Викки?
Go home, Vicky. Иди домой, Викки.
Vicky, don't. Викки, не надо.