As a consequence, it is only through the special allowance that the President (or the Vice-President when acting as President) is compensated for the additional duties and responsibilities which he or she has compared with the other members of the Court. |
Как следствие, только благодаря специальной надбавке Председатель (или Вице-председатель, когда он исполняет обязанности Председателя) получает компенсацию за исполнение дополнительных, по сравнению с другими членами Суда, обязанностей и функций, которые на него или нее возложены. |
Article 32 of the Statute of the Court provides that the President shall receive a special annual allowance (para. 2) and that the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President (para. 3). |
В статье 32 Статута Суда предусматривается, что Председатель получает особую годовую прибавку (пункт 2) и что Вице-председатель получает особую прибавку за каждый день, когда он исполняет обязанности Председателя (пункт 3). |
In each of the cases, Vice-President Ranjeva and Judges Guillaume, Higgins, Kooijmans, Al-Khasawneh, Buergenthal and Elaraby appended a joint declaration to the Judgment of the Court; Judge Koroma appended a declaration. |
В каждом из этих дел Вице-Председатель Рандзева и судьи Гийом, Хиггинс, Коойманс, аль-Хасауна, Бюргенталь и Эль-Араби приложили к решению Суда совместное заявление; судья Корома приложил к нему заявление. |
In favour: President Sir Robert Jennings; Vice-President Oda; Judges Ago, Schwebel, Bedjaoui, Ni, Evensen, Guillaume, Shahabuddeen, Aguilar Mawdsley, Weeramantry, Ranjeva, Ajibola. |
Голосовали за: Председатель сэр Роберт Дженнингс; вице-председатель Ода; судьи Аго, Швебель, Беджауи, Ни, Эвенсен, Гийом, Шахабуддин, Агилар Модсли, Вирамантри, Ранджива, Аджибола; |
In addition, the President receives a special allowance of $15,000 per annum, and the Vice-President, when acting as President, receives a special allowance of $94 per day, subject to a maximum of $9,400 per annum. |
Кроме того, Председатель получает специальное пособие в размере 15000 долл. США в год, а Вице-председатель, когда действует в качестве Председателя, получает специальное пособие в размере 94 долл. США в день, причем максимальный размер такого пособия в год составляет 9400 долл. США. |
(a) Budgetary and Administrative Committee. President of the Court (Chair), Vice-President of the Court, and Judges Ranjeva, Buergenthal, Owada and Tomka; |
а) Бюджетно-административный комитет: Председатель Суда (глава), Вице-Председатель Суда и судьи Рандзева, Бюргенталь, Овада и Томка; |
Vice-President, S. M. Schwebel |
Вице-Председатель - С.М. Швебель |
Vice-President, S. Oda |
Вице-Председатель - С. Ода |
AGAINST: Vice-President Oda. |
ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: Вице-Председатель Ода. |
Vice-President of the GOSS: |
Вице-председатель правительства Южного Судана: |
Vice-President of the Dakar Regional Tribunal: 1986-1990 |
вице-председатель районного трибунала Дакара: 1986 - 1990 годы; |
Options for a new format of the Blue Book to facilitate planning and decision-making , Mr. David Edwards-May, Vice-president, Inland Waterways International and CEO, Euromapping consultancy and publishing. |
Обновление формата "Синей книги" для лучшего использования в планировании и принятии решений"; г-н Давид Эдвардс-Мэй, вице-председатель Ассоциации "Инлэнд вотеруэйз интернэшнл" и директор "ЕВРОМЭППИНГ". |
Mr. Bunyoni and Mr. Nshimirima were replaced by Anatole Manirakiza, a former Vice-President of the Senate, and General Godefroid Niyombare, a former Chief of Army Staff, respectively. |
Преемником г-на Буньони стал бывший Вице-председатель Сената Анатоль Маниракиза, а преемником г-на Ншимиримы - бывший начальник штаба армии генерал Годфруа Нийомбаре. |
It is not clear whether it is in fact the first or second Vice-President who will act in place of the President in the event of his unavailability of disqualification. |
Не совсем ясно, кто фактически, первый или второй Вице-председатель, будет занимать место Председателя в случае его отсутствия или отвода. |
The Bureau is composed of Judge Navanethem Pillay, President; Judge Erik Mse, Vice-President; Judge Laïty Kama, Presiding Judge of Trial Chamber II; and Judge Lloyd George Williams, Presiding Judge of Trial Chamber III. |
В состав Президиума входят Председатель Наванетхем Пиллэй, Вице-Председатель Эрик Мёсе, председатель Судебной камеры II Лайти Кама и председатель Судебной камеры III Ллойд Джордж Уильямс. |
Members: President, M. Bedjaoui; Vice-President, S. M. Schwebel; Judges, M. Shahabuddeen, A. Aguilar Mawdsley and |
Члены: Председатель - М. Беджауи; вице-председатель - С.М. Швебель; судьи - г-н Шахабуддин, А. Агиллар Модсли и В.С. Верещетин |
Vice-President of the Labour Court of Bamako, September 1981-July 1982. |
Вице-председатель суда по трудовым вопросам Бамако |
Sept. 2000-present Vice-President, technical committee for resumed preparation of the individual and family code. |
Вице-председатель технического комитета по активизации разработки личного и семейного кодекса (с сентября 2000 года). |
Conferences 55. The President and the Vice-President of the Tribunal, participated in meetings and workshops, which included: |
Председатель и Вице-Председатель Трибунала участвовали, в частности, в следующих совещаниях и семинарах: |
After all, the Vice-President is fond of him... |
В конце концов, его ценит вице-председатель... |
The Vice-President made a short speech of welcome, to which Chairman Arafat replied. |
Вице-Председатель произнес краткую приветственную речь, а Председатель Арафат выступил с ответным словом. |
On 18 January, KDP confirmed that Nechirvan Barzani, the Vice-President of the Party and former Prime Minister of the Kurdistan region, would take over the Premiership of the Regional Government from Barham Saleh, in accordance with the 2007 strategic agreement between KDP and PUK. |
ДПК подтвердила 18 января, что в соответствии со стратегическим соглашением 2007 года между ДПК и ПСК ее вице-председатель Нечирван Барзани, бывший премьер-министр региона Курдистан, переймет от Бархама Салеха премьерский пост в региональном правительстве. |
Vice-President of the Dominican-Argentine Cultural Committee. |
Вице-председатель Доминиканско-аргентинского комитета культуры. |
Vice-President I wanted to see you. I'm concerned about a junior colleague |
Господин вице-председатель, я собирался встретиться с вами. |
Otherwise, the Vice-President will deal with you himself |
Сделайте это сами, пока вице-председатель не отстранил вас. |