The programme on prevention of vertical transmission, launched in Ukraine in 2000, offers the most effective means of preventing this form of infection from mother to child. |
Эффективным средством предупреждения передачи этой инфекции от матери к ребенку является профилактика вертикальной трансмиссии, которая внедрена в Украине с 2000 года |
They are working out national strategies for the fight against HIV/AIDS, educating medical workers, introducing programmes in schools, conducting public awareness campaigns, controlling vertical transmission - or the virus passing from mothers to children - and preventing the infection's spread within vulnerable groups. |
Они занимаются разработкой национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом, просвещением медицинских работников, внедрением в школах соответствующих программ, проведением кампаний по информированию общественности, обеспечением контроля над вертикальной передачей - или передачей вируса от матери к ребенку, - а также предотвращением распространения инфекции среди уязвимых групп населения. |
In order to avoid vertical transmission of HIV, more than 900 health workers throughout the country have been trained in preventing mother-to-child transmission. |
С целью профилактики вертикальной передачи ВИЧ-инфекции проведено обучение во всех регионах Республики более 900 медработников по проведению профилактики передачи от матери ребенку (ППМР). |
Coverage of 100 per cent exists for treatment to prevent the vertical transmission of HIV - namely, ACTG 076, prescribed for pregnant women who have tested positive, in order to prevent the transmission of the virus to the child. |
Обеспечивается 100-процентный охват лечением в целях предотвращения вертикальной передачи ВИЧ, а именно, лечением с использованием препарата «ACTG 076», который назначается беременным женщинам с позитивной реакцией в целях предотвращения передачи вируса ребенку. |
Through a comprehensive approach to preventing mother to child HIV transmission, the vertical transmission rate in 2006 was reduced to 7.1 per cent, 0.8 per cent below the 2005 a level (7.7 per cent) (figure 12). |
Благодаря комплексному подходу к проведению профилактики передачи ВИЧ от матери к ребенку, уровень вертикальной передачи в 2006 г. удалось снизить до 7,1%, что на 0,8% ниже, чем в 2005 г. (7,7%) (рис. 12). |
Vertical transmission from mothers to children is reported in 4% of the cases and until the year 2007 there are 7 cases of children with the HIV infection. |
На долю случаев передачи инфекции от матери ребенку приходится 4%, и до 2007 года было зарегистрировано 7 ВИЧ-инфицированных детей. |
So far there have been no reports of vertical mother-to-child transmission. |
Пока не зарегистрировано ни одного случая вертикальной передачи инфекции от матери ребенку. |
The campaign against HIV/AIDS, particularly vertical mother-to-child transmission, is of particular concern to the State. |
Кампания по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в особенности с вертикальной передачей заболевания от матери к ребенку, относится к числу приоритетных мероприятий нашего государства. |
Moreover, effective measures in the field of vertical transmission and reproductive health have nearly eliminated mother-to-child transmission in Austria. |
Кроме того, эффективные меры, принятые в целях профилактики вертикальной передачи ВИЧ, и меры в области репродуктивного здоровья способствовали почти полной ликвидации в Австрии случаев передачи инфекции от матери к ребенку. |
The national program for the prevention of vertical transmission mother-to-child was started in the middle of 2004; and has already covered until 2006, 5% of pregnant women infected with HIV/AIDS. |
Национальная программа предотвращения вертикальной передачи инфекции от матери к ребенку начала осуществляться в середине 2004 года; и к 2006 году она уже охватывала 5 процентов беременных женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
HIV/AIDS screening is being extended to all pregnant women with a view to reducing vertical transmission and achieving the health objectives established in international agreements and the Millennium Development Goals, which Chile has undertaken to fulfil. |
Обследованиями на ВИЧ/СПИД охвачены все беременные женщины, с тем чтобы уменьшить возможность передачи болезни от матери к ребенку и в порядке достижения целей в области здравоохранения, установленных в международных соглашениях и сформулированных в Декларации тысячелетия, которые Чили обязалась выполнить. |
About 75 per cent of HIV infected pregnant women and 85% of HIV-exposed infants received antiretroviral (ARVs) to prevent mother-to-child transmission in 2006, leading to a significant decrease in vertical transmission of HIV. |
В целях предотвращения передачи СПИДа от матери ребенку в 2006 году около 75 процентов ВИЧ-инфицированных беременных женщин и 85 процентов подверженных риску заражения ВИЧ младенцев получали антиретровирусные средства (АРВ), что привело к значительному снижению вертикальной передачи ВИЧ-инфекции. |
As a result of the implementation of the measures to prevent mother-to-child transmission, the level of vertical transmission (transmission of HIV from mother to child) declined in Ukraine from 27 to 10 per cent. |
Благодаря проведению профилактических мер по передаче ВИЧ-инфекции от матери к ребенку в Украине в течение 2001 - 2004 годов уровень вертикальной трансмиссии (передачи ВИЧ от матери к ребенку) снизился с 27 процентов до 10 процентов. |
Vertical HIV transmission plummeted from 25 per cent in 2004 to 5 per cent in 2007, largely due to Jamaica's robust programme to prevent mother-to-child transmission. |
Показатель передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку снизился с 25 процентов в 2004 году до 5 процентов в 2007 году благодаря во многом действующей на Ямайке устойчивой программе профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку. |
The National Programme to Reduce Vertical Transmission of HIV/AIDS (PNRTV) and the HIV/AIDS comprehensive care units offer antiretroviral drugs (ARVs) free of charge for persons living with HIV. |
Национальная программа борьбы с заболеваниями, передающимися от матери ребенку (ПНРТВ), и службы комплексной помощи предлагают бесплатные антиретровирусные препараты (АРП) людям, живущим с ВИЧ. |