Now, Li has been a veritable font of intel on Henry Wilcox's operation. |
Ли настоящий кладезь информации по операциям Генри Уилкокса. |
Each page is a veritable cornucopia of girl talk topics. |
Каждая страница - это настоящий Рог изобилия тем для девчачьих разговоров. |
No, I have a veritable cornucopia and much of it is directly referencing the organization and its directives. |
Нет, у меня настоящий рог изобилия и большинство записей именно об организации и ее руководителях. |
The present report is submitted pursuant to paragraph 20 of Security Council resolution 1261, which represents a veritable landmark for the cause of children affected by armed conflict. |
Настоящий доклад представляется во исполнение пункта 20 резолюции 1261 Совета Безопасности, которая представляет собой эпохальное событие в защите интересов детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
In the early 1980s MRI was introduced clinically, and during the 1980s a veritable explosion of technical refinements and diagnostic MR applications took place. |
В начале 1980-х МРТ начали использовать в клинике и в 1980-х произошёл настоящий взрыв использования этой технологии в диагностике. |
Zaire is not harbouring any opponents of the Kampala regime for the simple reason that at this very moment a veritable war is pitting the Ugandan rebels against the Ugandan armed forces, not at Uganda's western border with Zaire but in northern Uganda. |
Заир не укрывает противников режима Кампалы, и объясняется это одной простой причиной: в настоящий момент угандийские мятежники ведут настоящую войну с вооруженными силами Уганды, причем не в западных районах вблизи границы с Заиром, а на севере Уганды. |
Dr. Franklin is a veritable wizard. |
Доктор Франклин - настоящий волшебник. |
You are a veritable master of disguise. |
Ты настоящий профи маскировки. |
He's a veritable gem! |
Он настоящий драгоценный камень! |
Unfortunately, a veritable sword of Damocles has now been placed over our heads in the form of a threat to United Nations financing, coming from the largest contributors to the budget. |
Теперь же над нашими головами, к сожалению, подвешен настоящий дамоклов меч в виде угрозы финансированию Организации Объединенных Наций, исходящей от тех, кто делает в бюджет наиболее крупные взносы. |
Your room is a veritable soft cocoon, ready to bring you a simple art de vivre with all you need at hand. |
Этот тип номера, настоящий уютный кокон, изо всех сил старается увлечь своих постояльцев в мир, где жить можно просто и комфортно. |
During the 1980s there was a veritable explosion of programmes aimed at stabilization and adjustment, with the latter continuing to dominate the policy landscape of much of the developing world in the 1990s. |
З. В 80-е годы произошел самый настоящий "взрыв" популярности программ, направленных на стабилизацию и структурную перестройку, причем программы второй категории сохранили свою исключительную значимость для политики большинства развивающихся стран и в 90-х годах. |
Abductions reached their peak in March 1995, creating veritable paranoia among the more affluent sectors of society. It was cited by Congress to justify the unanimous adoption of a law establishing the death penalty for carrying out or inciting abductions. |
В марте 1995 года масштабы похищений вызвали настоящий психоз среди обеспеченных слоев населения, что послужило основанием для конгресса единодушно принять закон о применении смертной казни в отношении исполнителей и организаторов похищений. |
It's a veritable who's who of soccer moms. |
Это настоящий справочник школьных супер-мамочек. |