| You can't keep shutting me out, Vera. | Ты не можешь продолжать отталкивать меня, Вера. |
| I don't like this, Vera. | Вера, мне это не нравится. |
| No, I'm sorry, Vera, but he's not coming with us. | Нет, прости, Вера, но он с нами не поедет. |
| I'm sorry, Vera, but I think we should go. | Прости, Вера, но, думаю, нам надо уехать. |
| Tell them, Vera. | Расскажи им, Вера. |
| In 1920, he emigrated with his second wife, Vera and their son, Nicholas to the United States. | В 1920 году вместе со своей второй женой Верой и её сыном Николаем эмигрировал в США. |
| I only wish that Vera and I could have worked things out sooner. | Я только хочу, чтобы мы с Верой закончили все, как можно скорее. |
| You were going to Maine for the holidays with Vera? | Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн. |
| You are spying on Vera Keller. | Ты шпионишь за Верой Келлер. |
| Send him for Vera. | Пошли его за Верой. |
| Vera was killed with a book of love poetry and a statue named The Kiss. | Веру убили, использовав книгу любовных стихов и статуэтку под названием "Поцелуй". |
| Not long after Vera caught Dempsey's eye, he dropped Priscilla and cut her and Sally off cold. | Спустя некоторое время после того, как Дэмпси положил глаз на Веру, он безжалостно бросил Присциллу и Салли. |
| Find out about this Vera Markham and why Grayson might have reason to be paying her off. | выясните все про эту Веру Маркхам и за что Грейсон может ей платить. |
| I'll have Vera cook up some hotcakes, banana-chocolate chip. | Попрошу Веру приготовить оладьи с бананово-шоколадной стружкой. |
| On January 13, 1995, near a school on Gagarin Street, Komin met a certain Vera Talpayeva, whom he offered to meet with on Old New Year in good company. | 13 января 1995 года возле школы Nº 3 по улице Гагарина Комин встретил некую Веру Талпаеву, которой предложил встретить Старый Новый год в хорошей компании. |
| We came to Vera to study together. | Мы к Вере уроки учить ходили. |
| Pavel offers Vera to take her daughter and stay with him. | Павел предлагает Вере забрать дочь и остаться жить у него. |
| Alyce and Marie return to Rhemuth in February and soon secure a place for Vera in the royal household. | Алиса и Мария возвращаются в Ремут в феврале, и скоро находят Вере место при дворе. |
| Vera's a greedy woman, she won't refuse what I can offer her. | Я предложу их Вере. При ее жадности, она не сможет отказаться. |
| In the film, Cooper plays an American adventurer hired by Emperor Maximilian I to escort a countess to Vera Cruz during the Mexican Rebellion of 1866. | В фильме Купер играет американского авантюриста, нанятого императором Максимилианом I для сопровождения графини к Вере Круз во время гражданской войны 1866 года. |
| What are you saying Mum Vera? | Да, ты что, мама Вер? |
| You know, Mum Vera... I've decided not to get married | Знаешь, мама Вер, я вообще решила замуж не выходить. |
| Vera, where are you going? | Вер, ты куда? |
| O, Vera Ivanovna! | О, Вер Иванна! |
| Vera, I bought us some champagne! | Вер, я шампанское купил! |
| Vera, Emily, Wanda, Mallory, and Natasha. | ера, Ёмили, анда, ћэллори и Ќаташа. |
| Yes, Vera is Norm's much-storied wife. | ера - жена Ќорма, о которой он много рассказывает. |
| When I'm looking at you, Vera, I think that if were some dasher, I would... | Смотрю на Вас, Верочка, и думаю: будь я полегкомысленней, я бы - ух! |
| Vera, you leave me guessing when you'll come this month. | Верочка! А я тут жду-гадаю, заглянешь хоть в этом месяце. |
| Georg Ernst Stahl publishes Theoria medica vera: physiologiam & pathologiam. | Немецкий врач и химик Георг Эрнст Шталь публикует Theoria medica vera: physiologiam & pathologiam. |
| At Puerto Madero Dock 2 (between Azucena Villaflor and Rosario Vera Peñaloza - teacher and La Rioja educator) buildings belonging to the Universidad Católica Argentina stand successively to the west, and the Faena Hotel+Universe is located to the east of Dock 2. | В Пуэрто-Мадеро-док-2 (Dock-2, Azucena Villaflor и Rosario Vera Peñaloza) здания, принадлежащие Католическому университету Аргентины, стоят последовательно на запад, и Faena Hotel расположен к востоку от Dock-2. |
| The music is the true column carried of the action and of the narrative development; it accompanies, scans and marks each segment and each action.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. | Музыка - истинная колонна, относящая акции и повествовательного развития; он сопровождает, произносит и ритмизует каждый сегмент и каждую акцию.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. |
| In a handwritten letter sent to González himself and revealed by El Mundo daily on 17 June 1994, Roldán acknowledged having received a monthly payment of 10 million Pta from Rafael Vera, State Security Director until early 1994. | В письме, направленном беглецом Гонсалесу и опубликованному El Mundo 17 июня 1994 года, Рольдан признавал получение ежемесячных выплат в размере 10 миллионов песет от Государственного директора по безопасности Рафаэля Вера (исп. Rafael Vera). |
| Bate was the daughter of Frederick Blantford Bate (c1886-1970) and Vera Nina Arkwright (1883-1948), who was also known as Vera Bate Lombardi. | Родилась 22 ноября 1917 года в Париже в семье Frederick Blantford Bate (1886-1970) и его жены Vera Nina Arkwright (1883-1948), которая также была известна как Вера Ломбарди. |
| Chuck and Vera have seven children and they hate each other | У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга. |
| How is Vera today? | Как самочувствие Веры сегодня? |
| After the start of principal photography in the Sierra Nevada in late 1942, Ingrid Bergman was brought in to replace ballerina Vera Zorina as the female lead-a change supported by Cooper and Hemingway. | После первых основных съёмок в Сьерра-Неваде в 1942 году ведущая роль балерины Веры Зориной была заменена Ингрид Бергман - одобрена Купером и Хемингуэем. |
| I can't even get into Vera's to hear you sing. | А я не смог войти в клуб Веры, чтобы тебя услышать. |
| You don't alter a Vera to fit you; you alter yourself to fit Vera. | Не платья Веры подгоняют под себя, а себя под платье. |