Английский - русский
Перевод слова Variable

Перевод variable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переменная (примеров 343)
The TERMCAP environment variable may contain a termcap database. Переменная окружения TERMCAP может содержать саму базу данных termcap.
A value cannot be written to the variable. The variable is read-only. Значение не может быть записано в переменную. Переменная доступна только для чтения.
Variable - Will depend mostly on the economic value of the refrigerant recovered. Переменная - Зависит главным образом от экономической ценности рекуперированного хладагента.
The Variable (person's educational attainment) does not include any information on how the resulting value may be represented. Переменная (уровень образования человека) не содержит никакой информации о том, как может быть представлено соответствующее ей значение.
Physically nearby is NGC 1555, a reflection nebula known as Hind's Nebula or Hind's Variable Nebula. Рядом со звездой находится отражательная туманность NGC 1555, известная также как Туманность Хинда или Переменная туманность Хинда, подсвечиваемая Т Тельца, что приводит к колебанию её яркости.
Больше примеров...
Переменный (примеров 40)
In this area there is a type of marsh known as Parinacota wetlands, in which converge several streams, being the more important the river just mentioned, which has a variable flow rate ranging from 100 to 560 l/s, and an average of 260 l/s. В этой области существует тип болота, известного как Бофедаль-де-Паринакота, в котором сходятся несколько потоков, наиболее важный из которых - река Десагуадеро, у которой переменный расход воды в пределах от 100-560 л/с, а среднее число 260 л/с. Из Бофедаль-де-Паринакота река течёт на запад.
In addition to higher temperatures and rising sea levels, scientists forecast that rainfall will become more variable, drought more prevalent and prolonged. В дополнение к увеличению температур и повышению уровня моря ученые предсказывают, что дождевые осадки приобретут более переменный характер, а засухи станут более выраженными и продолжительными.
While numbers are growing, the experience of UNIFEM is that the results are variable; sometimes, their primary result is stronger language in documents. При том, что количественные показатели растут, опыт ЮНИФЕМ показывает, что результаты носят переменный характер; иногда основным результатом является включение в документы более сильных формулировок.
For the purpose of compiling information to enable gender analysis, efforts have been made to ensure that all INEC data collection tools contain a gender variable, which will allow analyses differentiated between men and women to be performed, as in the case of the population census. В целях сбора информации, необходимой для проведения гендерного анализа, были предприняты усилия, с тем чтобы все используемые ИНЕК инструменты сбора данных содержали гендерный переменный показатель, позволяющий проводить анализ с разбивкой на мужчин и женщин, как, например, при проведении переписи населения.
SEE is processing and publishing without major delay its annual school statistics; SESPAS has made significant progress in establishing a National Epidemiology Information and Tracking System, by systematizing national tracking standards, in which gender is a basic variable. Министерство образования оперативно обрабатывает и публикует ежегодные статистические данные, касающиеся обучения; Министерство здравоохранения достигло существенных результатов в создании национальной информационной системы по вопросам эпидемиологического мониторинга благодаря систематизации национальных норм мониторинга, для которых базовым показателем является переменный показатель с разбивкой по признаку пола.
Больше примеров...
Различные (примеров 76)
The basic approach will be to engage project staff where and when required so as to meet immediate needs, thus providing the agency with the necessary flexibility to respond to variable project demands. Основной подход будет заключаться в привлечении кадров для проектов по мере и в случае необходимости удовлетворить непосредственные потребности, что даст возможность обеспечить нужную степень гибкости при реагировании на различные потребности проектов.
The drivers of and obstacles to the transition are both common among countries and variable between countries, in that UNEP can develop and promote regional or global tools, while adopting a flexible approach that permits tailoring to national or regional needs. Движущие силы такого перехода и препятствия на его пути одновременно общие для всех стран и различные для всех стран, и в этом отношении ЮНЕП может разрабатывать и распространять региональные или глобальные инструменты, применяя гибкий подход, позволяющий учитывать национальные и региональные потребности.
This column contains a descriptive text to clarify the scope of the entry in those cases when the classification, the transport conditions and/or the chemical compatibility of the substance may be variable. В этой колонке содержится описание, уточняющее сферу охвата соответствующей позиции в тех случаях, когда вещество может иметь различную классификацию, различные условия перевозки и/или различную химическую совместимость.
One good example of such a project is the North Sea Countries' Offshore Grid Initiative, a proposal that would link offshore wind farms to a new regional grid, and allow countries to balance variable power supplies across borders. Одним из хороших примеров такого проекта является «Инициатива энергосистемы стран Северного моря», предложение, в соответствии с которым расположенные в море ветровые станции будут соединены в новую региональную энергетическую систему, что позволит регулировать обеспечение энергией различные страны.
It has been used for the incorporation of the disability variable into official instruments such as the 1992 national census, the Inquiry into the Socio-Economic Characteristics of the Nation of 1996 and that of 2000 and the population and housing census of 2002. Различные статистические данные, касающиеся инвалидов, отражались в официальных документах, таких, как результаты Всеобщей переписи 1992 года и Национального обзора социально-экономического положения 1996 года, НОСЭП 2000 года и Переписи населения и жилого фонда 2002 года.
Больше примеров...
Изменяющимся (примеров 43)
Where variable message signs were concerned, the small group considered that it was necessary, by means of a questionnaire, to ask what signs were used by countries before special provisions were included in existing legal instruments. Что касается знаков с изменяющимся сообщением, то группа сочла необходимым собрать с помощью вопросника информацию о таких знаках, используемых странами, прежде чем включить конкретное положение в существующие юридические документы.
The overall objectives are to explore how UNECE can reach a harmonized approach for the development and evaluation of cooperative systems and autonomous driving and to discuss and address the role of UNECE in harmonizing the messages that are conveyed in variable message signs. Среди основных задач - поиск возможностей разработки согласованного подхода ЕЭК ООН к созданию и оценке совместных систем и систем автономного управления транспортным средством, а также обсуждение и определение роли ЕЭК ООН в работе по согласованию сообщений, используемых на знаках с изменяющимся сообщением.
Variable message signs shall be used in accordance with the international conventions and agreements in force. Знаки с изменяющимся сообщением используются в соответствии с действующими международными конвенциями и соглашениями.
4.2 Variable traffic message signs 4.2 Знаки с изменяющимся сообщением
Variable signs are increasingly used to communicate special but temporary road/traffic circumstances on real time. Для информирования в режиме реального времени об особых, но временных дорожных условиях/условиях движения все чаще используются знаки с изменяющимся сообщением.
Больше примеров...
Параметр (примеров 28)
If index.pl located in the same directory, leave this variable as is. Если index.pl расположен в той же директории, оставьте этот параметр как есть.
Tables that contain at least one variable from a survey are estimated from the largest possible combination of registers and surveys. Таблицы, в которых содержится хотя бы один параметр, взятый из обследования, рассчитываются на основе максимально возможной комбинации регистров и обследований.
Since this variable can be altered without changing the values passed as parameter, the results of subsequent calls to the function may differ even if the parameters are identical. Поскольку эта переменная может быть изменена без изменения значений, переданных как параметр, то результаты последующих вызовов функции могут отличаться, даже если параметры идентичны.
You can Create/Replace/Update or Delete variables - even the important PATH variable. Вы можете Создать/Переместить/Обновить или Удалить изменяющиеся параметры - даже такой важный изменяющийся параметр как РАТН.
A cost benchmark used in predatory pricing cases, average variable cost (AVC), is an application of this test: a dominant firm pricing above AVC cannot exclude an equally efficient firm. При применении этого критерия используется параметр издержек, применяемый в случаях хищнической практики установления цен, т.е. параметр средних переменных издержек (СПИ): доминирующая фирма, устанавливающая цены выше СПИ, не может блокировать или вытеснить в равной мере эффективную фирму.
Больше примеров...
Изменяемой (примеров 26)
We could equip them with variable geometry detonators. Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
There was a destruction of the rotary mechanism of the wing of variable sweep with the subsequent explosion on board. Произошло разрушение поворотного механизма крыла изменяемой стреловидности с последующим взрывом на борту.
INTERNAL COMBUSTION ENGINE WITH VARIABLE COMPRESSION RATE ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ С ИЗМЕНЯЕМОЙ СТЕПЕНЬЮ СЖАТИЯ
Rotation is imparted to the spindle assembly by a drive (8) via gears or drive belts, wherein the drive has a variable rotation rate. Вращение на шпиндельный узел передается приводом (8) через шестерни или приводные ремни, при этом привод выполнен с изменяемой скоростью вращения.
6.2.3.1. In case the replacement silencing system or component is a system or component with variable geometry in the application for type approval, the manufacturer shall provide a statement that the silencing system type to be approved complies with the requirements of paragraph 6.2.3... 6.2.3.1 В том случае, если сменная система глушителя или элемент системы являются системой или элементом системы с изменяемой геометрией, в заявке на официальное утверждение типа изготовитель должен подтвердить, что подлежащий официальному утверждению тип системы глушителя соответствует требованиям пункта 6.2.3.
Больше примеров...
Варьируется (примеров 33)
The AXIALSCAN is the perfect solution for small spot diameters and variable working fields for processing materials. Субсистема AXIALSCAN - превосходное решение для обработки материалов, когда необходимо пятно небольшого диаметра, а размер рабочего поля варьируется.
The quality and quantity of data reported in the literature are highly variable, owing to different analytical methods, detection limits, sample size, and different standards for reporting of data. Количество и качество данных, имеющихся в литературе, сильно варьируется в силу различных аналитических методов, пределов обнаружения, размеров проб и различных стандартов представления данных.
In child protection, special challenges attach to each of these: data are hard to gather on issues that are illegal, clandestine or sensitive; local social factors are important determinants of protection; and evaluation remains relatively sparse and of variable quality. В сфере защиты детей особые проблемы возникают в каждой из следующих областей: затруднен сбор данных по вопросам, которые носят незаконный, тайный или деликатный характер; местные социальные факторы являются важными определяющими в сфере защиты, количество проводимых оценок остается относительно небольшим, и их качество варьируется.
As table 1 shows, the energy sources that have been taken into consideration represent altogether variable percentages of the TPES, spreading from 51 per cent to 82 per cent. Как видно из таблицы 1, доля учитывавшихся источников энергии в ОППЭ в целом варьируется в определенных пределах и колеблется от 51% до 82%.
The amount is variable. Сумма этой надбавки варьируется.
Больше примеров...
Изменяющейся (примеров 17)
The expert from France introduced GRE-58-12 concerning provisions on DRLs with variable intensity. Эксперт от Франции представил документ GRE-58-12, касающийся положений о ДХО с изменяющейся силой цвета.
GRE noted that at their November 2006 sessions, WP. and AC. approved the amendments to Regulations Nos. 6, 7, 38 and 48, which introduce provisions regarding lamps with variable intensity. GRE отметила, что WP. и АС. на своих сессиях в ноябре 2006 года утвердили поправки к правилам Nº 6, 7, 38 и 48, в силу которых вводятся положения, касающиеся огней с изменяющейся силой света.
Replying next to the representative of Canada on the question of management of office space, he acknowledged that it was an especially difficult and unrewarding task for the United Nations, an organization whose geometry was variable, especially because of the fluctuating nature of peacekeeping operations. Отвечая затем представителю Канады на вопрос об эксплуатации помещений, которые используются под офисы, г-н Тох признает, что эта задача особенно трудна и неблагодарна в Организации Объединенных Наций - организации с изменяющейся геометрией, прежде всего из-за колебаний в сфере операций по поддержанию мира.
(a) The engine test speeds and test loads have to be defined for the engine to be tested by measuring the max torque (for constant speed engines) or max torque curve (for variable speed engines) as function of the engine speed. а) Частота вращения и нагрузка двигателя в ходе испытаний должны определяться применительно к испытываемому двигателю посредством измерения максимального крутящего момента (для двигателей с постоянной частотой вращения) или при помощи кривой максимального крутящего момента (для двигателей с изменяющейся частотой вращения) в качестве частоты вращения двигателя.
Only in the case of a light-signalling device producing variable luminous intensities, its apparent surface that may be variable as specified in paragraph 2.7.1.3. shall be considered under all conditions permitted by the variable intensity control, if applicable. Только в случае устройства световой сигнализации с изменяющейся силой света его видимая поверхность, которая поддается изменению, как указано в пункте 2.7.1.3, должна учитываться при всех условиях функционирования регулятора силы света, если это применимо .
Больше примеров...
Различной (примеров 24)
29 engineering systems contracts of variable duration 29 общесистемных контрактов различной продолжительности на строительство
Most of these measures affect the cost of imports to a variable degree calculated on the basis of the existing difference between two prices for the same product, compared for control purposes. Большая часть этих мер в различной степени сказывается на стоимости импортных товаров, рассчитанной на основе существующих различий между двумя ценами на один и тот же товар, сопоставляемых для целей контроля.
79 aviation contracts of variable duration 79 авиационных контрактов различной продолжительности
Everywhere Governments, to varying degrees, are becoming aware of this extraordinary change and, in the context of diverse political formulas and variable schedules, they are acceding to the demands of the people with respect to democratization. Правительства же, пусть в различной степени, но повсюду начинают осознавать такую чрезвычайную перемену, и в рамках разнообразных политических формул и различных временных сроков прислушиваются к требованиям народа в отношении демократизации.
In cases where the field is performing poorly, possibly attributed to drought, variable fertility, herbicide injury or poor quality seed (physiologically aged, chilled, bruised, small seed pieces), the field will be given a lower vigour rating. В случаях, когда поле выглядит неудовлетворительно, что, возможно, может быть объяснено засухой, различной всхожестью, повреждением гербицидами или низким качеством семян (психологическое старение, помороженность, побитость, размер семян), полю будет присвоен более низкий рейтинг по энергии роста.
Больше примеров...
Показателя (примеров 36)
In that regard, the European Union, which supported the use of that variable for measuring capacity to pay, also pointed out that the results obtained using that measure produced hardly any quantitative difference for most countries. В этой связи Европейский союз, выступая за применение данного показателя при определении платежеспособности, отмечает, что полученные с его помощью результаты приводят к весьма незначительным количественным различиям с точки зрения большинства государств.
In this paper, completeness refers to the coverage of a variable for a certain kind of unit, for example, the percentage of local units in the register with information regarding activity code. В настоящем документе полнота относится к охвату того или иного показателя по определенному виду единиц, например доле местных единиц в регистре с информацией о коде вида деятельности.
In this case, the percentage of postal returns can be calculated, which could give an indication of the accuracy for the variable postal address in the part of the business register from which the statistical survey drew its sample. В этом случае можно рассчитать долю возвратов по почте, что может показать точность показателя почтового адреса в той части коммерческого регистра, из которого составляется выборка для статистического обследования.
In this procedure there is no spoken request for the examined unit to react when a register variable is wrong, which makes this alternative to measuring accuracy a bit vague. В этой процедуре не предусматривается просьба к обследованию единицы предпринимать какие-либо шаги в случае ошибочности показателя в регистре, что придает некоторую неопределенность этой альтернативе измерению точности.
When completeness is calculated for a certain variable, it is not likely that all existing variable values are accurate. Расчет полноты по тому или иному конкретному показателю совсем необязательно означает, что имеющиеся значения этого показателя являются точными.
Больше примеров...
Фактор (примеров 14)
Another variable can be equally relevant. Такое же важное значение может иметь и еще один фактор.
They're vivid and clear, leading me to believe that we're missing an important variable. Они отчётливые и ясные, и это наводит меня на мысль, что мы упускаем какой-то важный фактор.
This development is particularly important for modern studies of variable stars and the monitoring of the sky for near-Earth objects and other special events. Этот фактор имеет особенно важное значение для современных ис-следований переменных звезд и для наблюдения на звездном небе околоземных объектов и других осо-бых явлений.
"Country" as a predictor variable explained 33 - 39% of the actual defoliation, and age explained an additional 2 - 13%. На "национальные" особенности как независимую переменную приходилось 33-39% фактической дефолиации, а на фактор возраста - 2-13%.
Mr. de Moura (Brazil) said that the recent increase in global poverty was alarming, and that gender inequalities were a very significant variable in the overall poverty equation. Г-н ди МУРА (Бразилия) выражает озабоченность в связи с возросшими в последнее время масштабами нищеты во всем мире и отмечает, что неравенство между мужчинами и женщинами представляет собой весьма важный фактор, влияющий на общие масштабы нищеты.
Больше примеров...
Изменяющимися (примеров 10)
Fees will vary from country to country and they may be a fixed rate or variable. Сборы в каждой стране могут быть разными, и они могут быть фиксированными или изменяющимися.
As a result, in addition to traditional posted signs, two new sign presentation systems have emerged: variable message signs (VMS) and in-vehicle systems, the former being quite widespread on our roads. В результате помимо традиционных знаков появились две новые системы знаков: знаки с изменяющимися сообщениями (ЗИС), которые получают все более широкое распространение на наших дорогах, и бортовые системы.
Vertical and horizontal signs, as well as variable message signs, should conform to the specific recommendations detailed in annex 1, both in sign selection and in the materials used. Вертикальные и горизонтальные знаки, а также знаки с изменяющимися сообщениями должны соответствовать конкретным рекомендациям, подробно изложенным в приложении 1, как в плане выбора знака, так и с точки зрения используемых материалов.
The Working Party decided at its fifty-eighth session to establish an ad-hoc group of experts to deal with Intelligent Transport Systems of relevance to its work and notably with Variable Message Signs. На своей пятьдесят восьмой сессии Рабочая группа решила учредить специальную группу экспертов для рассмотрения имеющих отношение к ее деятельности вопросов, касающихся интеллектуальных транспортных систем, и в частности знаков с изменяющимися сообщениями.
Supports the removal of the "hard" caps and their replacement with variable upper and lower caps as this could balance out the influence of the dimension indices and help in "unbunching" values near the upper and lower limits. Поддерживает отказ от «жестких» предельных уровней и их замену изменяющимися верхними и нижними предельными уровнями, так как это могло бы уравновесить влияние аспектов индексов и помочь учесть несогласующиеся значения у верхних и нижних пределов.
Больше примеров...
Величины (примеров 42)
This is the case regardless of whether the mean of the normally distributed variable is known, is unknown distributed according to a conjugate normally distributed prior, or is unknown distributed according to an improper constant prior. Это происходит независимо от того, известно ли среднее нормально распределенной величины, распределённое с сопряжённым априорным распределением, или нет.
For the third variable, inflation, the analysis indicated that actuarial gains were expected to occur over the next several years if inflation remains below the assumed rate of 5 per cent per annum. Что касается третьей переменной величины - инфляции, то анализ говорит о том, что в течение следующих нескольких лет, если инфляция останется ниже предполагаемого показателя в 5 процентов, ожидается актуарный прирост.
Variable costs are substantial in the Division for Management Services (DMS), the Resource Mobilization Branch and in the UNFPA country offices. Переменные расходы достигают существенной величины в Отделе управленческого обслуживания, Отделении по мобилизации ресурсов и в страновых отделениях ЮНФПА.
While values were always recorded by the field representatives, this variable is almost certainly associated with some degree of measurement error. Хотя эти величины постоянно регистрируются счетчиками, указанная переменная практически во всех случаях подразумевает определенную ошибку измерения.
The hydraulic inertial converter, the transmission thereof and the method for converting torque using same provide for the reciprocating movement of plates in radial slots in a rotor, thereby generating dynamically variable amounts of the volumes of working fluid being rotated. Гидравлико-инерционный преобразователь (ГИП), его коробка перемены передач и способ преобразования ими крутящего момента обеспечивают возвратно-поступательное перемещение пластин в радиально-выполненных в роторе пазах и формируют при этом 2010137886динамически изменяемые величины вращаемых объемов рабочей жидкости.
Больше примеров...
Переменная величина (примеров 7)
For example, well structured privatization tenders contain a single bid variable. Например, при проведении хорошо структурированных приватизационных торгов предусматривается одна переменная величина в конкурсной заявке.
Price is a variable, depending on market requirements and location. Цена - это переменная величина, зависящая от конъюнктуры рынка и от места.
However, this variable alone is not enough to reflect some of the most fundamental aspects of the analysis. Вместе с тем одна только эта переменная величина не позволяет получить достаточно полное представление о некоторых важнейших аспектах процесса, являющегося объектом соответствующих аналитических исследований.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
The reports accurately indicate to 18% (the data has a certain variable according to an adequate stimulating measure on the basis of acquired data) increased utilization of the financial means by the female farmers. В отчетах содержатся достоверные данные о росте использования финансовых средств женщинами-фермерами на 18% (в эти данные заложена переменная величина, соответствующая адекватной стимулирующей мере, определяемой на основе полученных данных).
Больше примеров...
Variable (примеров 23)
G..1 is an 8-32 kbit/s embedded speech and audio codec providing bitstream interoperability with G., G. Annex A and G. Annex B. Its official name is G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G.. G..1 это 8-32 kbit/s речевой аудиокодек с совместимостью битового потока с G., G. Annex A и G. Annex B. Его официальное название G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G..
"Digital 2002" incorporated a body sensor and CO sensor. The company has also developed GMV (Gree Multi Variable) system and commercial ACs by its own technology. "Digital 2002" включил в себя датчик тел и датчик уровня CO. Компания также создала на основе собственных технологий систему GMV (Gree Multi Variable) и коммерческие кондиционеры.
Kuhn suggested the name $CLASSPATH, which is the environment variable used by most Java systems to indicate where the Java libraries reside on the computer. Кун предложил название $CLASSPATH, являющееся environment variable, используемой большинством Java-систем для указания расположения на компьютере Java-библиотек.
Her other notable publications include A Photographic Study of Variable Stars (1907), a list of 222 variable stars she had discovered; and Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions (1911). Она опубликовала 2 работы: Фотографическое исследование переменных звезд (A Photographic Study of Variable Stars) (1907 год)и Спектры и фотографические величины звезд в стандартном цветах (Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions) (1911 год).
QRV (Querier's Robustness Variable) If this is non-zero, it contains the Robustness Variable value used by the sender of the Query. QRV (Переменная надежности запрашивающего, Querier's Robustness Variable) - содержит переменную надежности (Robustness Variable), значение которой используется посылающим устройством.
Больше примеров...