Английский - русский
Перевод слова Variable

Перевод variable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переменная (примеров 343)
This variable is now widely used in research, administration and media in Norway. Эта переменная в настоящее время широко используется в исследованиях, в административных целях и в средствах массовой информации Норвегии.
Indicates whether the variable is a system variable and therefore belongs to the System namespace. Показывает, является ли переменная системной переменной, принадлежащей системному пространству имен.
Changing the namespace of a variable failed because it is a system variable. System variables are read-only. Сбой изменения пространства имен переменной, так как это системная переменная. Системные переменные доступны только для чтения.
Tourism is one of the key sectors in Bulgaria: Due to the excellent geographical location, remarkably rich nature, variable relief and moderate continental climate. Туризм является одним из ключевых секторов в Болгарии: Из-за прекрасное географическое положение, удивительно богатой природой, переменная помощи и умеренно-континентальный климат.
A particulate reduction REC is considered to have been proved to have a continuously operating regeneration process if a suitable assessment variable can be regarded as constant over at least 25 applicable test cycles. 4.3 Непрерывная регенерация в МУОВ для снижения выбросов твердых частиц считается доказанной, если подходящая оценочная переменная может рассматриваться в качестве постоянной на протяжении не менее 25 применимых циклов испытаний.
Больше примеров...
Переменный (примеров 40)
The porter wage escalation previously included as a variable element would be eliminated. Поправка на рост заработной платы грузчиков, ранее включавшаяся как переменный элемент, более учитываться не будет.
TIAA created the College Retirement Equities Fund (CREF), a variable annuity, for that purpose, in 1952. В 1952 году TIAA создал College Retirement Equities Fund (CREF), переменный аннуитет, для этой цели.
If the variable filter has a tapped delay line Finite Impulse Response (FIR) structure, then the impulse response is equal to the filter coefficients. Если переменный фильтр имеет секционную линию задержки со структурой, имеющей конечную импульную характеристику (КИХ, англ. Finite Impulse Response, FIR), тогда импульсный ответ равен коэффициентам фильтра.
Polluter pays a fixed or variable tax (charge) per unit of emission or per unit of a polluting activity. Загрязнитель выплачивает фиксированный или переменный налог (сбор) за единицу выбросов или за единицу загрязняющей деятельности
That period may also be extended to 10 hours per day where work is intermittent or merely involves the employee being in attendance, provided that the employer adopts flexible or variable working systems or if a recovery timetable is in operation. Возможно увеличение рабочего дня до 10 часов в случае, если работа не носит непрерывного характера или заключается в формальном присутствии, и если работодатель вводит скользящий или переменный гибкий график работы, а также при необходимости компенсации потерь рабочего времени в результате вынужденных остановок производственной деятельности.
Больше примеров...
Различные (примеров 76)
The Advisory Committee is of the view that the current arrangements, by which variable backstopping resources are provided through a variety of disparate funding sources, are not optimal. Консультативный комитет считает, что нынешний порядок, при котором различные ресурсы для оказания поддержки предоставляются через разные источники финансирования, не является оптимальным.
The basic approach will be to engage project staff where and when required so as to meet immediate needs, thus providing the agency with the necessary flexibility to respond to variable project demands. Основной подход будет заключаться в привлечении кадров для проектов по мере и в случае необходимости удовлетворить непосредственные потребности, что даст возможность обеспечить нужную степень гибкости при реагировании на различные потребности проектов.
What is clear from the foregoing paragraphs is that respect of the Convention remains strong, but implementation, across the spectrum of its provisions, is variable and encounters obstacles of various forms and origins. Из вышеизложенного явствует, что к Конвенции по-прежнему относятся с большим уважением, но с осуществлением всего спектра ее положений дела обстоят неоднозначно и возникают проблемы, имеющие различные формы и исходные причины.
Rainfall in the territory of the Republic is sometimes heavy, but is greatly variable at different times of year. На территории Республики иногда выпадают ливневые дожди, однако частота осадков имеет значительные колебания в различные времена года.
It has been used for the incorporation of the disability variable into official instruments such as the 1992 national census, the Inquiry into the Socio-Economic Characteristics of the Nation of 1996 and that of 2000 and the population and housing census of 2002. Различные статистические данные, касающиеся инвалидов, отражались в официальных документах, таких, как результаты Всеобщей переписи 1992 года и Национального обзора социально-экономического положения 1996 года, НОСЭП 2000 года и Переписи населения и жилого фонда 2002 года.
Больше примеров...
Изменяющимся (примеров 43)
Signs and pictograms used on variable message signs in tunnels should be harmonized. Изображения и пиктограммы, использующиеся на знаках с изменяющимся сообщением в туннелях, следует согласовать.
With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. Для мониторинга за своим прогрессом государство нуждается в механизме контроля за этим изменяющимся аспектом права на здоровье.
Variable message signs shall be used in accordance with the international conventions and agreements in force. Знаки с изменяющимся сообщением используются в соответствии с действующими международными конвенциями и соглашениями.
the "electronic" version of sign C-17a should be used to end speed limits shown on variable message signs; from then on the latest limit shown on a fixed C-14 sign (if any) is "valid" again. Ь. "электронная" версия знака С-17а использовалась для указания на окончание действия ограничения скорости, предписываемого на знаках с изменяющимся сообщением; после этого опять начинает "действовать" последнее ограничение, указываемое на стационарном знаке С-14 (если таковой применяется).
At its sixty-second session, the Working Party on Road Traffic Safety requested the informal expert group on Variable Message Signs (VMS) to issue a specific proposal amending the 1968 Convention on Road Signs and Signals, so that VMS are appropriately considered. На своей шестьдесят второй сессии Рабочая группа по безопасности дорожного движения поручила неофициальной группе экспертов по знакам с изменяющимся сообщением (ЗИС) подготовить конкретное предложение о внесении поправок в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года с учетом ЗИС.
Больше примеров...
Параметр (примеров 28)
The problem arises from the fact that a given variable - in this case educational attainment - cannot logically be both an indicator of development and an indicator of the sustainability of development. Проблема связана с тем, что данный параметр - в нашем случае образовательный уровень - логически не может быть одновременно и показателем развития и показателем устойчивости развития.
constructor where variable requirements may be set. третий параметр, в котором установлены требования к переменным.
Tables that contain at least one variable from a survey are estimated from the largest possible combination of registers and surveys. Таблицы, в которых содержится хотя бы один параметр, взятый из обследования, рассчитываются на основе максимально возможной комбинации регистров и обследований.
This option is only available for the "Set Variable" and "User Field" field types. Этот параметр доступен только для типов полей "Задать переменную" или "Поле пользователя".
The dose-response relations derived after 8 years of exposure are further developed than the 4-year relations and time is now included as an independent variable. Зависимости "доза - ответная реакция", которые удалось установить после 8-годичного периода воздействия, являются более точными по сравнению с теми, которые удалось установить по истечении 4-годичного периода воздействия, при этом временной параметр включается в настоящее время в качестве независимой переменной.
Больше примеров...
Изменяемой (примеров 26)
The data output of the generator is comprised of a resonant circuit with a fixed and/or variable resonance frequency. Информационный выход генератора, образован резонансным контуром с фиксированной и/или изменяемой частотой резонанса.
The engine, 3.8 litre flat six has got twin variable geometry turbos and a top speed of 196 mph. Двигатель, оппозитный 6-цилиндровый, объёмом 3.8 литра получил две турбины с изменяемой геометрией и максимальную скорость 316 км/ч.
In particular, we call on the G-20 Working Group to engage and actively involve both developed and developing countries in these discussions, utilizing the principle of variable geometry. Мы, в частности, призываем Рабочую группу Группы 20 вовлекать развитые и развивающиеся страны в проводимые обсуждения и обеспечивать активное участие в них, используя при этом принцип «изменяемой геометрии».
INTERNAL COMBUSTION ENGINE WITH VARIABLE COMPRESSION RATE ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ С ИЗМЕНЯЕМОЙ СТЕПЕНЬЮ СЖАТИЯ
"2.2.3. In the case of a lamp with variable luminous intensity, a concise description of the variable intensity control, an arrangement diagram..." "2.2.3 в отношении огня с изменяемой силой света - краткое описание регулятора силы света, принципиальная схема...".
Больше примеров...
Варьируется (примеров 33)
It should be noted, however, that the origins of mercury was highly variable among the investigated kilns. Однако следует отметить, что происхождение ртути сильно варьируется даже в рассмотренных печах.
Those efforts have been of variable quality, rarely provide a sound guide for future investments, and do not always appear relevant to the most pressing needs of countries. Качество этих усилий варьируется, и они редко приводят к разработке основательных руководящих указаний относительно будущих инвестиций и не всегда представляются актуальными в контексте наиболее насущных потребностей стран.
As table 1 shows, the energy sources that have been taken into consideration represent altogether variable percentages of the TPES, spreading from 51 per cent to 82 per cent. Как видно из таблицы 1, доля учитывавшихся источников энергии в ОППЭ в целом варьируется в определенных пределах и колеблется от 51% до 82%.
Insects have traditionally been considered as poikilotherms (animals in which body temperature is variable and dependent on ambient temperature) as opposed to being homeothermic (animals which maintain a stable internal body temperature regardless of external influences). Насекомые традиционно рассматриваются как пойкилотермные организмы (у которых температура тела варьируется и зависит от температуры окружающей среды), в отличие от теплокровных организмов (которые поддерживают стабильную внутреннюю температура тела, независимо от внешних воздействий).
The amount is variable. Сумма этой надбавки варьируется.
Больше примеров...
Изменяющейся (примеров 17)
In measure 1.08, the last sentence of the first paragraph should refer to "traffic signs and variable message signs...". В последнем предложении первого пункта в изложении меры 1.08 следует сделать ссылку на "дорожные знаки и знаки с изменяющейся информацией...".
It may be possible for the driver to set the functions above to luminous intensities corresponding to their steady category and to return them to their automatic variable category. Водитель должен иметь возможность включать вышеназванные огни в режиме постоянной силы света, а затем возвращать их в режим изменяющейся силы света .
LAMPS WITH VARIABLE LUMINOUS INTENSITY ОГНИ С ИЗМЕНЯЮЩЕЙСЯ СИЛОЙ СВЕТА
High-quality electricity; Variable speed synchronous wind turbine generator delivers high-quality electric energy by leveling off changes of output due to the breathing of wind. Высококачественным электричеством: изменяющейся скорости синхронный ветряк-генератор доставляет высококачественную электроэнергию, выравнивая изменения мощности из-за порывов ветра.
(e) The variable restrictor or variable-speed blower shall be set to a flow rate greater than the greatest flow rate expected during testing. ё) Регулируемое ограничительное устройство или воздуходувка с изменяющейся частотой вращения устанавливается на значение расхода потока, которое превышает наибольший расход потока, ожидаемый при испытании.
Больше примеров...
Различной (примеров 24)
29 engineering systems contracts of variable duration 29 общесистемных контрактов различной продолжительности на строительство
Use PRTRs tailored to variable national conditions as a source of valuable environmental information to industry, Governments and the public and as mechanisms to stimulate reductions in emissions. Использование РВПЗ, подготовленных с учетом различной специфики национальных условий, в качестве источника ценной экологической информации для промышленности, правительств и общественности, а также в качестве механизмов, предназначенных для стимулирования мер по сокращению выбросов.
The networking objective met with a variable degree of success depending on the specific nature of the networking objectives pursued. Деятельность по созданию сетей осуществляется с различной степенью успеха, что зависит от характера поставленных задач в этой области.
A number of possible reasons for the variable efficacy of BCG in different countries have been proposed. Причины различной эффективности БЦЖ в различных странах трудно понять.
At different points in time following the end of the reference period, it is possible to associate different estimates of the variable obtained conditionally, which are characterized by different degrees of precision, to the information available. В различные моменты времени после окончания отчетного периода различные условные данные такого измерения, характеризующиеся различной степенью точности, можно сопоставить с имеющейся информацией.
Больше примеров...
Показателя (примеров 36)
A significant problem may, however, be the availability and accuracy of data available on this variable. Следует, однако, иметь в виду, что при применении этого показателя может возникнуть серьезная проблема, связанная с наличием и надежностью данных.
If the number of updates for a certain variable during a fixed time period is extremely high or low the reason of this has to be examined. Если число внесенных изменений для конкретного показателя в зафиксированном периоде времени является крайне высоким или низким, возникает необходимость в изучении причины такой ситуации.
In that regard, the European Union, which supported the use of that variable for measuring capacity to pay, also pointed out that the results obtained using that measure produced hardly any quantitative difference for most countries. В этой связи Европейский союз, выступая за применение данного показателя при определении платежеспособности, отмечает, что полученные с его помощью результаты приводят к весьма незначительным количественным различиям с точки зрения большинства государств.
In this paper, completeness refers to the coverage of a variable for a certain kind of unit, for example, the percentage of local units in the register with information regarding activity code. В настоящем документе полнота относится к охвату того или иного показателя по определенному виду единиц, например доле местных единиц в регистре с информацией о коде вида деятельности.
The chapter will present what is usually referred to as the automatic leading indicators (ALI) approach and will detail the purpose of the indicator, the variable selection and the estimation phases. В главе будет представлен метод, обычно известный как «метод автоматических опережающих показателей», и будет подробно объясняться цель показателя, выбора переменных, а также этапы оценивания.
Больше примеров...
Фактор (примеров 14)
Another variable can be equally relevant. Такое же важное значение может иметь и еще один фактор.
The capitalization system is determined during an affiliate's working life; life expectancy is the most important variable in the calculation of pension entitlements. Система капитализации определяется в период трудовой активности участника системы, причем наиболее важный фактор при расчете пенсии - это ожидаемая продолжительность жизни.
UNESCO believes that culture is also a basic variable in the analysis of poverty and the development of actions for poverty eradication. ЮНЕСКО считает, что фактор культуры также является одной из основных переменных величин в рамках анализа явления нищеты и разработки мероприятий по его искоренению.
The latter in particular can be variable over time since audit focus areas are subject to annual change in response to the Board's risk assessments and other factors. Последний фактор особенно подвержен изменениям во времени, поскольку основная направленность ревизии ежегодно меняется с учетом результатов проводимых Комиссией оценок рисков и других факторов.
The previous methodology was abandoned in the 1990 census, when it was replaced by a formula in which linguistic (objective) data was combined with a social (subjective) variable. При проведении переписи 1990 года в ранее применявшуюся методику были внесены изменения, в соответствии с которыми знание языка (объективный фактор) дополнялось переменными величинами (субъективный фактор).
Больше примеров...
Изменяющимися (примеров 10)
The document gives in great detail an inventory of types and use of variable traffic signs in ECMT member States. В документе весьма подробно освещаются типы и практика применения знаков с изменяющимися сообщениями в государствах - членах ЕКМТ.
Fees will vary from country to country and they may be a fixed rate or variable. Сборы в каждой стране могут быть разными, и они могут быть фиксированными или изменяющимися.
The Working Party decided at its fifty-eighth session to establish an ad-hoc group of experts to deal with Intelligent Transport Systems of relevance to its work and notably with Variable Message Signs. На своей пятьдесят восьмой сессии Рабочая группа решила учредить специальную группу экспертов для рассмотрения имеющих отношение к ее деятельности вопросов, касающихся интеллектуальных транспортных систем, и в частности знаков с изменяющимися сообщениями.
Follow instructions given by tunnel officials or variable message signs. выполнять распоряжения сотрудников, отвечающих за эксплуатацию туннеля, либо инструкции, указывающиеся на знаках с изменяющимися сообщениями.
Supports the removal of the "hard" caps and their replacement with variable upper and lower caps as this could balance out the influence of the dimension indices and help in "unbunching" values near the upper and lower limits. Поддерживает отказ от «жестких» предельных уровней и их замену изменяющимися верхними и нижними предельными уровнями, так как это могло бы уравновесить влияние аспектов индексов и помочь учесть несогласующиеся значения у верхних и нижних пределов.
Больше примеров...
Величины (примеров 42)
It is notoriously hard to quantify exactly the role of each variable in that respect. Общеизвестно, что трудно точно определить роль каждой величины в этой связи.
Joseph Bertrand introduced it in his work Calcul des probabilités (1889) as an example to show that probabilities may not be well defined if the mechanism or method that produces the random variable is not clearly defined. Жозеф Бертран описал парадокс в своей работе Calcul des probabilités (1888) в качестве примера того, что вероятность не может быть чётко определена, пока не определён механизм или метод выбора случайной величины.
The relevant values for the regression intercept and variable coefficients would then have been computed on the basis of data made available through the sample review. Затем соответствующие величины отрезка, отсекаемого линией регрессии на координатной оси, и переменные коэффициенты можно было бы вычислить на основе данных, полученных по результатам выборочного обзора.
It was included in the General Catalogue of Variable Stars based on Hipparcos satellite photometry with a magnitude range (in the Hipparchos photometric system) of 4.68 - 4.72 and a period of 2.8 days. Звезда была включена в Общий каталог переменных звёзд на основе фотометрических данных спутника Hipparcos, диапазон значений видимой звёздной величины указан как 4,68 - 4,72 в фотометрической системе спутника, период изменения составляет 2,8 суток.
Studies in the late 20th century began to show that all giants of class M were variable with amplitudes of 10 milli-magnitudes of more, and that late K class giants were also likely to be variable with smaller amplitudes. Исследования конца ХХ века показали, что все звёзды-гиганта спектрального класса М переменные с амплитудами от 10 тысячных звёздной величины и более, а гиганты спектрального класса K также, по всей вероятности, переменны с меньшими амплитудами.
Больше примеров...
Переменная величина (примеров 7)
Price is a variable, depending on market requirements and location. Цена - это переменная величина, зависящая от конъюнктуры рынка и от места.
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики.
However, this variable alone is not enough to reflect some of the most fundamental aspects of the analysis. Вместе с тем одна только эта переменная величина не позволяет получить достаточно полное представление о некоторых важнейших аспектах процесса, являющегося объектом соответствующих аналитических исследований.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
Country(ISO3), Year(9999), Variable(Code), Value, Flag, Footnote Страна (ИСОЗ), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска.
Больше примеров...
Variable (примеров 23)
OVD Kinegram is world leader in Optically Variable Devices to safeguard state documents and bank notes. The trade fair was to be occasion for launch of the company's new corporate identity. Фирма «OVD Kinegram , мировой лидер в поставке новейших оптически изменяемых элементов (Optically Variable Devices (OVD)) для защиты государственных документов и денежных знаков, представляет при этой возможности рынку свой новой фирменный стиль.
VCM (Variable Coding and Modulation) and ACM (Adaptive Coding and Modulation) modes, which allow optimizing bandwidth utilization by dynamically changing transmission parameters. Режимы VCM (Variable Coding and Modulation, переменное кодирование и модуляция) и ACM (Adaptive Coding and Modulation, адаптивное кодирование и модуляция), которые позволяют оптимизировать полосу частот, используя динамично изменяющиеся параметры.
By operating 10 production lines, 700 models in 8 categories of commercial and residential AC systems are produced, including small household central ACs, Gree Multi Variable (GMV) units and screw chillers. На 10 производственных линиях выпускается 700 моделей 8 категорий коммерческих и бытовых кондиционирующих систем, включая и малые домашние кондиционеры, системы Gree Multi Variable (GMV) и спиральные холодильники.
Britain then turned to a national project, the UK Variable Geometry (UKVG), for which BAC Warton was given a design contract by the Ministry of Technology. После чего Великобритания обратилась к национальному проекту UKVG (англ. UK Variable Geometry), по которому BAC Уортон (англ. Warton Aerodrome) получила контракт на разработку от Министерства технологии (англ. Ministry of Technology).
A callback or variable for the client to receive the result. Процедура обратного вызова (callback) или переменная (variable) для получения клиентом результата.
Больше примеров...