Английский - русский
Перевод слова Variable

Перевод variable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переменная (примеров 343)
For simple 3-d spirals, a third variable, h (height), is also a continuous, monotonic function of θ. Для простых трёхмерных спиралей третья переменная h - также непрерывная монотонная функция от θ.
The income represented by social missions is not taken into account when monetary income is viewed as the only variable in measuring a country's social progress. Доход, направляемый на решение социальных задач, не учитывается, когда монетарный доход рассматривается как единственная переменная в измерении социального прогресса страны.
At the next check run this variable will be evaluated and its value will be substituted. Во время следующего запуска теста эта переменная будет вычислена и подставлено ее значение.
Now the compiler identifies the type of a variable defined as "auto" on its own, relying on the function initializing this variable. Теперь тип переменной, объявленной как auto, определяется компилятором самостоятельно на основе того, чем эта переменная инициализируется.
Bufferbloat thus causes problems such as high and variable latency, and choking network bottlenecks for all other flows as the buffer becomes full of the packets of one TCP stream and other packets are then dropped. Начинает происходить такое явление, как большая и переменная задержка пакетов, «узкие горловины» сети «задыхаются» от избытка пакетов от одного ТСР-потока, а другие пакеты отбрасываются.
Больше примеров...
Переменный (примеров 40)
If the variable filter has a tapped delay line Finite Impulse Response (FIR) structure, then the impulse response is equal to the filter coefficients. Если переменный фильтр имеет секционную линию задержки со структурой, имеющей конечную импульную характеристику (КИХ, англ. Finite Impulse Response, FIR), тогда импульсный ответ равен коэффициентам фильтра.
Mr. Andjaba (Namibia) said that his country attached great importance to the question of drought and desertification, since it consisted for the most part of arid lands, and its variable climate and low levels of rainfall often resulted in severe drought. Г-н АНДЖАБА (Намибия) говорит, что его страна придает большое значение вопросу о пустынях и опустынивании, поскольку ее территория состоит главным образом из засушливых районов; переменный климат и низкое количество осадков вызывают нередко серьезные засухи.
The company is engaged in research on core technologies such as variable refrigerant flow (VRF), system optimization, oil returning, oil balancing, remote control, inverter and microcomputer control. Компания занимается исследованием в области ключевых технологий, таких как переменный поток хладагента (ППХ), системная оптимизация, возврат масла, баланс масла, дистанционное управление, инверторный и микрокомпьютерный контроль.
For the purpose of compiling information to enable gender analysis, efforts have been made to ensure that all INEC data collection tools contain a gender variable, which will allow analyses differentiated between men and women to be performed, as in the case of the population census. В целях сбора информации, необходимой для проведения гендерного анализа, были предприняты усилия, с тем чтобы все используемые ИНЕК инструменты сбора данных содержали гендерный переменный показатель, позволяющий проводить анализ с разбивкой на мужчин и женщин, как, например, при проведении переписи населения.
The Wien Bridge is often used in audio signal generators because it can be easily tuned using a two-section variable capacitor or a two section variable potentiometer (which is more easily obtained than a variable capacitor suitable for generation at low frequencies). Мост Вина часто используется в генераторах звуковых сигналов, так как он может легко настраиваться двухсекционным переменным конденсатором или двухсекционным переменным потенциометром (который для генерации на низких частотах более доступен, чем соответствующий переменный конденсатор).
Больше примеров...
Различные (примеров 76)
be capable of adjustment for variable backgrounds; регулировки приборов под различные уровни фона;
The Advisory Committee is of the view that the current arrangements, by which variable backstopping resources are provided through a variety of disparate funding sources, are not optimal. Консультативный комитет считает, что нынешний порядок, при котором различные ресурсы для оказания поддержки предоставляются через разные источники финансирования, не является оптимальным.
For example, the amount of printed or scanned paper, of telephone interviewers (CATI) and of enumerators (CAPI) depends on the number of people that make use of the different channels, and this entails a series of variable costs. Так, например, количество отпечатанных или сканированных бумажных вопросников, опросов по телефону (АЛОТ) и счетчиками (АЛОК) зависит от числа лиц, которые используют различные каналы, что влечет за собой различные переменные издержки.
For the use of infrastructure, a variable charge will be levied on the various services in the transport account and credited to the infrastructure account; Что касается использования инфраструктуры, то за различные услуги с транспортного счета будет сниматься дифференцированная такса, которая будет зачисляться в кредит инфраструктурного счета.
The affected countries were initially caught unawares by what was a relatively new phenomenon for them, but have since responded with varying degrees of alacrity through different measures that have had variable success. После первого замешательства перед этим сравнительно новым для них явлением соответствующие страны более или менее быстро приняли различные меры, имеющие неодинаковый успех.
Больше примеров...
Изменяющимся (примеров 43)
Where variable message signs were concerned, the small group considered that it was necessary, by means of a questionnaire, to ask what signs were used by countries before special provisions were included in existing legal instruments. Что касается знаков с изменяющимся сообщением, то группа сочла необходимым собрать с помощью вопросника информацию о таких знаках, используемых странами, прежде чем включить конкретное положение в существующие юридические документы.
In the case of a vehicle equipped with a variable seating capacity the area available for standing passengers and the provisions of paragraph 3.3.1. of Annex 11 shall be determined for each of the following conditions as applicable;" В случае транспортного средства с изменяющимся числом сидячих мест площадь, предназначенная для стоящих пассажиров, и положения пункта 3.3.1 приложения 11 определяются соответственно для каждого из следующих условий: ".
Proposal from the informal Expert Group on Variable Message Signs to the Working Party on Road Traffic Safety Предложение, подготовленное неофициальной группой экспертов по знакам с изменяющимся сообщением для Рабочей группы по безопасности дорожного движения
5.3. Variable valve timing system (if applicable and where: intake and/or exhaust)1: 5.3.1. 5.3 Система клапанного распределения с изменяющимся опережением (если это применимо и с указанием фазы: впуск и/или выпуск)1:
The Conference identified several priority areas for progress: the development of autonomous cars and automated vehicles, safety in intersections and level crossings, intelligent road charges and smart e-tolling as well as traffic management and variable message signs (VMS). На конференции был определен ряд приоритетных областей: разработка автономных автомобилей и автоматизированных транспортных средств, безопасность на перекрестках и железнодорожных переездах, рациональные дорожные сборы и высокотехнологичный электронный сбор платы за проезд, а также управление дорожным движением и знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС).
Больше примеров...
Параметр (примеров 28)
this variable controls database size and searching speed. данный параметр регулирует размер базы данных и эффективность скрипта.
It was suggested that from an investor perspective, human rights was unlikely to comprise a significant risk variable in a large diversified public Western company, as opposed to a project-specific company in the developing world. Было указано, что с точки зрения инвесторов права человека вряд ли будут создавать для крупной диверсифицированной публичной западной компании значительный параметр риска в противоположность ориентированной на конкретный проект компании в развивающемся мире.
(a) Labour force participation rate by gender - a basic economic variable of the job market, used in the work component of the economic resilience index. а) доля в экономически активном населении с разбивкой по гендеру - базовый экономический параметр рынка труда, используемый в составляющей труда индекса экономической безопасности.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
This option is only available for the "Set Variable" and "User Field" field types. Этот параметр доступен только для типов полей "Задать переменную" или "Поле пользователя".
Больше примеров...
Изменяемой (примеров 26)
There is debate on possible options for a Doha Round outcome including early harvest for LDCs, "Doha-light" and using "variable geometry". В настоящее время обсуждаются возможные варианты завершения Дохинского раунда, включая досрочное принятие программы мер для НРС, минималистский вариант "Доха-лайт" и применение "изменяемой геометрии".
Proposed is an open-circuit blow-down wind tunnel, resting on legs with a variable effective length as a result of which the controlled angling of the air flow is possible during wind tunnel operation. Предлагается наддувающая аэродинамическая труба открытого типа, опирающаяся на ноги изменяемой эффективной длины, благодаря чему обеспечивается возможность управляемого отклонения потока воздуха во время работы аэродинамической трубы.
The current pulse generator forms analeptic miostimulation pulses of two types, i.e. single and cyclic pulses exhibiting variable frequency, pulse ratio and amplitude, instead of loading pulses. Генератор токовых импульсов вместо нагрузочных импульсов формирует восстанавливающие миостимулирующие импульсы двух типов - одиночные и цикличные с изменяемой частотой, скважностью и амплитудой.
6.2.3.1. In case the replacement silencing system or component is a system or component with variable geometry in the application for type approval, the manufacturer shall provide a statement that the silencing system type to be approved complies with the requirements of paragraph 6.2.3... 6.2.3.1 В том случае, если сменная система глушителя или элемент системы являются системой или элементом системы с изменяемой геометрией, в заявке на официальное утверждение типа изготовитель должен подтвердить, что подлежащий официальному утверждению тип системы глушителя соответствует требованиям пункта 6.2.3.
In the case of a lamp with variable luminous intensity the application shall also be accompanied by the variable intensity control or a generator providing the same signal(s). В случае огня с изменяемой силой света к заявке также прилагается регулятор силы света или генератор, производящий такой же (такие же) сигнал (сигналы) .
Больше примеров...
Варьируется (примеров 33)
Data availability for the region is variable with, in general, a much wider access to environmental data in Western and Central Europe than in Eastern Europe and Central Asia. Наличие данных по данному региону варьируется - как правило, к экологическим данным по Западной и Центральной Европе доступ гораздо шире, чем к соответствующим данным по Восточной Европе и Центральной Азии.
Insects have traditionally been considered as poikilotherms (animals in which body temperature is variable and dependent on ambient temperature) as opposed to being homeothermic (animals which maintain a stable internal body temperature regardless of external influences). Насекомые традиционно рассматриваются как пойкилотермные организмы (у которых температура тела варьируется и зависит от температуры окружающей среды), в отличие от теплокровных организмов (которые поддерживают стабильную внутреннюю температура тела, независимо от внешних воздействий).
The only variable is about what. Варьируется лишь одно - о чём они врут.
Security conditions are variable, depending on the rebels' movements; that is particularly so in the Kibira forest and in the areas around Bujumbura Rural. Уровень безопасности является нестабильным и варьируется в зависимости от действий повстанцев в различных районах страны, особенно в лесах Кибиры и вблизи сельского района Бужумбуры.
One must point out that the behaviour of this variable, like that of others, changes according to the characteristics the epidemic assumes in each city. Необходимо также отметить, что динамика этой переменной величины в большей или меньшей степени варьируется в зависимости от характера распространения эпидемии в каждом из городов.
Больше примеров...
Изменяющейся (примеров 17)
In measure 1.08, the last sentence of the first paragraph should refer to "traffic signs and variable message signs...". В последнем предложении первого пункта в изложении меры 1.08 следует сделать ссылку на "дорожные знаки и знаки с изменяющейся информацией...".
The steady-state discrete 8-mode test cycle consists of eight speed and load modes (with the respective weighing factor for each mode) which cover the typical operating range of variable speed engines. Устойчивый дискретный восьмирежимный цикл испытания состоит из восьми режимов частоты вращения и нагрузки (с соответствующим коэффициентом взвешивания для каждого режима), охватывающих типичный диапазон эксплуатации двигателей с изменяющейся частотой вращения.
It may be possible for the driver to set the functions above to luminous intensities corresponding to their steady category and to return them to their automatic variable category. Водитель должен иметь возможность включать вышеназванные огни в режиме постоянной силы света, а затем возвращать их в режим изменяющейся силы света .
(a) For variable-speed engines, the following full transient (variable speed and variable load) engine dynamometer schedule applies: Norm. а) В случае двигателей с изменяющейся частотой вращения применяется следующий полный переходный (изменяющая частота вращения и изменяющая нагрузка) график испытания на динамометрическом стенде:
Only in the case of a light-signalling device producing variable luminous intensities, its apparent surface that may be variable as specified in paragraph 2.7.1.3. shall be considered under all conditions permitted by the variable intensity control, if applicable. Только в случае устройства световой сигнализации с изменяющейся силой света его видимая поверхность, которая поддается изменению, как указано в пункте 2.7.1.3, должна учитываться при всех условиях функционирования регулятора силы света, если это применимо .
Больше примеров...
Различной (примеров 24)
Rotations take place at variable frequencies, but in the case of assistant directors, three-year assignments are regarded as the norm. Ротация осуществляется с различной периодичностью, однако в случае заместителей директоров обычной считается практика трехлетних назначений.
29 engineering systems contracts of variable duration 29 общесистемных контрактов различной продолжительности на строительство
It can accommodate, through variable geometry, the aspirations and interests of the majority of the membership, including regional groups such as the African Union (AU). Он может учесть - на основе различной конфигурации - чаяния и интересы подавляющего большинства членов Организации, в том числе таких региональных групп и их организаций, как Африканский союз (АС).
Transmissions and throttle controls were widely adopted, allowing a variety of cruising speeds, though vehicles generally still had discrete speed settings, rather than the infinitely variable system familiar in cars of later eras. Получили широкое распространение трансмиссии и управление подачей топлива, что позволило двигаться с различной скоростью, хотя автомобили в большинстве своем имели дискретный набор скоростей, а не бесконечно переменную систему, знакомую по автомобилям более поздних периодов.
The milling of transverse grooves on a lathe with the same (constant) or variable pitch does not require additional devices, i. e. it makes it possible to achieve the different density of projections per surface unit. Для проточки канавок в поперечном направлении на токарном станке с одинаковым (постоянным) или переменным шагом дополнительных приспособлений не требуется, т.е. имеется возможность обеспечения различной плотности выступов на единицу площади.
Больше примеров...
Показателя (примеров 36)
If the number of updates for a certain variable during a fixed time period is extremely high or low the reason of this has to be examined. Если число внесенных изменений для конкретного показателя в зафиксированном периоде времени является крайне высоким или низким, возникает необходимость в изучении причины такой ситуации.
Figure. "Typical" temporal (past and future) development of the deposition (top), a soil chemical variable and the corresponding biological response. Диаграмма. "Типичное" динамическое (прошлое и будущее) изменение осаждения (вверху), почвенного химического показателя и соответствующей биологической реакции.
The idea behind the project is to implement a model in which data are not transferred across organizations but rather published on the World Wide Web in such a form that users can extract them by simply using the country and variable references. Идея, лежащая в основе этого проекта, заключается в реализации такой модели, которая предусматривает не передачу данных от одной организации другой, а их публикацию в Интернете в таком виде, который позволяет пользователям легко отыскать их путем простого указания страны и соответствующего показателя.
For the Tenth National Population Census there are a series of short-term recommendations on the possibilities of analysis offered by the more specific information in respect of the treatment that should be given to the "head of household" variable in order to introduce a gender perspective. В связи с проведением десятой национальной переписи населения подготовлены краткосрочные рекомендации относительно возможностей анализа более конкретной информации в отношении применения переменного показателя "глава домашнего хозяйства", с тем чтобы внедрить гендерный подход к этому вопросу.
" / When testing thermally stable energetic liquids, such as nitromethane (UN 1261), variable results may be obtained because the substance may give two pressure peaks." " При испытании термически стабильных энергетических жидкостей, таких, как нитрометан (ООН 1261), могут быть получены различные результаты, поскольку вещество может иметь два показателя максимального давления".
Больше примеров...
Фактор (примеров 14)
Another variable can be equally relevant. Такое же важное значение может иметь и еще один фактор.
They're vivid and clear, leading me to believe that we're missing an important variable. Они отчётливые и ясные, и это наводит меня на мысль, что мы упускаем какой-то важный фактор.
is not surprising since unemployment and underemployment are the single most important factors determining whether people are poor. Labour status is ahead of education as the most important variable in explaining poverty, whereas education is more important in explaining income distribution among the non-poor. 51/ Занятость занимает в ряду факторов, обусловливающих уровень жизни (в частности, бедность), первое место, опережая фактор образования, а образование является наиболее важным фактором, влияющим на распределение доходов среди людей, не относящихся к бедным слоям.
UNESCO believes that culture is also a basic variable in the analysis of poverty and the development of actions for poverty eradication. ЮНЕСКО считает, что фактор культуры также является одной из основных переменных величин в рамках анализа явления нищеты и разработки мероприятий по его искоренению.
"Country" as a predictor variable explained 33 - 39% of the actual defoliation, and age explained an additional 2 - 13%. На "национальные" особенности как независимую переменную приходилось 33-39% фактической дефолиации, а на фактор возраста - 2-13%.
Больше примеров...
Изменяющимися (примеров 10)
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах.
The document gives in great detail an inventory of types and use of variable traffic signs in ECMT member States. В документе весьма подробно освещаются типы и практика применения знаков с изменяющимися сообщениями в государствах - членах ЕКМТ.
User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.);
The Working Party decided at its fifty-eighth session to establish an ad-hoc group of experts to deal with Intelligent Transport Systems of relevance to its work and notably with Variable Message Signs. На своей пятьдесят восьмой сессии Рабочая группа решила учредить специальную группу экспертов для рассмотрения имеющих отношение к ее деятельности вопросов, касающихся интеллектуальных транспортных систем, и в частности знаков с изменяющимися сообщениями.
Follow instructions given by tunnel officials or variable message signs. выполнять распоряжения сотрудников, отвечающих за эксплуатацию туннеля, либо инструкции, указывающиеся на знаках с изменяющимися сообщениями.
Больше примеров...
Величины (примеров 42)
However, it is possible to define a conditional probability with respect to a σ-algebra of such events (such as those arising from a continuous random variable). Однако её можно определить относительно σ-алгебры таких событий (например, возникающих из непрерывной случайной величины).
In the absence of such information, estimates and projections are based on national income as measured by the level of gross domestic product (GDP), which has proved the most influential variable explaining the growth of spending by Governments. В отсутствие такой информации оценки и прогнозы составляются на основе величины национального дохода, определяемого по объему валового внутреннего продукта (ВВП), который оказался наиболее весомым показателем, отражающим рост государственных расходов.
2.18.1. "Nominal value" is defined as the characteristic which can be demonstrated at Type Approval and which relates the braking rate of the vehicle on its own to the level of the braking input variable. 2.18.1 "номинальная величина" определяется в качестве характеристики, которая может быть продемонстрирована в ходе официального утверждения по типу конструкции и которая отражает соотношение между коэффициентом торможения самого транспортного средства и уровнем переменной величины входного тормозного усилия;
Variable costs are substantial in the Division for Management Services (DMS), the Resource Mobilization Branch and in the UNFPA country offices. Переменные расходы достигают существенной величины в Отделе управленческого обслуживания, Отделении по мобилизации ресурсов и в страновых отделениях ЮНФПА.
The star's outer atmosphere has an effective temperature of 4,560 K, giving it the orange hue of a cool K-type star. ε Scorpii is classified as a suspected variable star, although a study of Hipparcos photometry showed a variation of no more than 0.01-0.02 magnitudes. Внешняя часть атмосферы звезды обладает эффективной температурой около 4560 K, что соответствует оранжевому цвету и спектральному классу K. ε Скорпиона считают переменной звездой, хотя исследование фотометрических данных, полученных спутником Hipparcos, показало наличие вариаций, не превышающих 0,01-0,02 звёздной величины.
Больше примеров...
Переменная величина (примеров 7)
For example, well structured privatization tenders contain a single bid variable. Например, при проведении хорошо структурированных приватизационных торгов предусматривается одна переменная величина в конкурсной заявке.
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики.
However, this variable alone is not enough to reflect some of the most fundamental aspects of the analysis. Вместе с тем одна только эта переменная величина не позволяет получить достаточно полное представление о некоторых важнейших аспектах процесса, являющегося объектом соответствующих аналитических исследований.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
Country(ISO3), Year(9999), Variable(Code), Value, Flag, Footnote Страна (ИСОЗ), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска.
Больше примеров...
Variable (примеров 23)
RB25DE and DET engines produced from August 1993 also featured NVCS (Nissan Variable Cam System) for the intake cam. Двигатели RB25DE и DET, произведенные с августа 1993, начали оснащаться системой NVCS (Nissan Variable Cam System) для впускного распредвала.
G..1 is also known as G. Annex J and G.EV where EV stands for Embedded Variable (bit rate). G..1 также известен как G. Annex J и G.EV где EV означает Embedded Variable (встроенное значение битрейта).
VCM (Variable Coding and Modulation) and ACM (Adaptive Coding and Modulation) modes, which allow optimizing bandwidth utilization by dynamically changing transmission parameters. Режимы VCM (Variable Coding and Modulation, переменное кодирование и модуляция) и ACM (Adaptive Coding and Modulation, адаптивное кодирование и модуляция), которые позволяют оптимизировать полосу частот, используя динамично изменяющиеся параметры.
In June 1967, the Anglo French Variable Geometry (AFVG), a proposed swing-wing strike aircraft, was cancelled due to the withdrawal of French participation. В июне 1967 года англо-французский проект AFVG (англ. Anglo French Variable Geometry aircraft) разработки ударного самолёта с изменяемой геометрией крыла был отменён, по причине выхода из него французской стороны.
This process couples "variable" (V), "diversity" (D), and "joining" (J) regions, which when assembled together create the variable region of a B-cell or T-cell receptor gene. Этот процесс перестраивает и объединяет участки V (variable), D (diversity) и J (joining), с которых потом считывается вариабельный участок Т-клеточных и В-клеточных рецепторов.
Больше примеров...