Английский - русский
Перевод слова Variable

Перевод variable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переменная (примеров 343)
This is because numerical values of function keys are greater than the values a char variable can hold. Причина этого заключается в том, что числовые значения функциональных клавиш по величине больше, чем может хранить переменная типа char.
For this reason, start variable in for cycle now has initial value start=begin+1, instead of 1. Именно поэтому в цикле for переменная start теперь имеет начальное значение start=begin+1.
Variable assigned a DTS object of type. Only DTS objects of type ForEachEnumerator can be assigned to variables. Other DTS objects are not allowed in variables. Переменная назначена объекту DTS типа. Только объекты DTS типа ForEachEnumerator могут быть присвоены переменным. Другие объекты нельзя использовать в переменных.
Any variable that you want to test. Любая переменная, подлежащая проверке.
The supplementary data structure in Zadeh's algorithm can therefore be modeled as an occurrence record, mapping all variables to natural numbers, monitoring how often a particular variable has entered the basis. Дополнительные структуры данных в алгоритме Заде могут, таким образом, быть смоделированы как число вхождений, отображающее все переменные в целые числа и показывающее, сколько раз конкретная переменная попадала в базис.
Больше примеров...
Переменный (примеров 40)
winds variable out of the northeast, 20 miles an hour with gusts to 45. переменный северо-восточный ветер со скоростью от 30 километров в час, порывы до 70.
The company is engaged in research on core technologies such as variable refrigerant flow (VRF), system optimization, oil returning, oil balancing, remote control, inverter and microcomputer control. Компания занимается исследованием в области ключевых технологий, таких как переменный поток хладагента (ППХ), системная оптимизация, возврат масла, баланс масла, дистанционное управление, инверторный и микрокомпьютерный контроль.
That period may also be extended to 10 hours per day where work is intermittent or merely involves the employee being in attendance, provided that the employer adopts flexible or variable working systems or if a recovery timetable is in operation. Возможно увеличение рабочего дня до 10 часов в случае, если работа не носит непрерывного характера или заключается в формальном присутствии, и если работодатель вводит скользящий или переменный гибкий график работы, а также при необходимости компенсации потерь рабочего времени в результате вынужденных остановок производственной деятельности.
In addition to higher temperatures and rising sea levels, scientists forecast that rainfall will become more variable, drought more prevalent and prolonged. В дополнение к увеличению температур и повышению уровня моря ученые предсказывают, что дождевые осадки приобретут более переменный характер, а засухи станут более выраженными и продолжительными.
The Wien Bridge is often used in audio signal generators because it can be easily tuned using a two-section variable capacitor or a two section variable potentiometer (which is more easily obtained than a variable capacitor suitable for generation at low frequencies). Мост Вина часто используется в генераторах звуковых сигналов, так как он может легко настраиваться двухсекционным переменным конденсатором или двухсекционным переменным потенциометром (который для генерации на низких частотах более доступен, чем соответствующий переменный конденсатор).
Больше примеров...
Различные (примеров 76)
These variable criteria are subject to historical, human, demographic, political, economic, territorial and other changes. Эти различные критерии подвержены историческим, человеческим, демографическим, политическим, экономическим, территориальным и другим изменениям.
Asymmetry in fiscal capacity to take measures to mitigate the crisis contributed to the variable pace of recovery. Различные темпы экономического подъема объясняются, в частности, неравными бюджетно-финансовыми возможностями для принятия мер по смягчению кризиса.
The Advisory Committee is of the view that the current arrangements, by which variable backstopping resources are provided through a variety of disparate funding sources, are not optimal. Консультативный комитет считает, что нынешний порядок, при котором различные ресурсы для оказания поддержки предоставляются через разные источники финансирования, не является оптимальным.
Asymmetrical federalism refers to a political organization where the federated states have variable levels of autonomy within the greater ensemble. Асимметричный федерализм - политическое устройство, при котором федеративные государства имеют различные уровни автономии.
Well-written applications keep the number of global variables to a minimum, because they can cause confusion when different sections of the application try to use the same variable name. В хорошо написанных приложениях, количество глобальных переменных сводится к минимуму, так как они могут приводить к затруднительным ситуациям, когда различные секции приложения пытаются использовать одинаковые имена для переменных.
Больше примеров...
Изменяющимся (примеров 43)
The Working Party may wish to consider a draft text concerning variable message signs prepared by the small group chaired by Spain. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста, касающегося знаков с изменяющимся сообщением, который был подготовлен небольшой группой под председательством Испании.
With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. suggests that the most appropriate device is the combined application of national right to health indicators and benchmarks. Для мониторинга за своим прогрессом государство нуждается в механизме контроля за этим изменяющимся аспектом права на здоровье. предполагает, что наиболее соответствующий механизм состоит в комбинированном применении национальных показателей и ориентиров осуществления права на здоровье.
ITS devices are also widely applied in traffic management and control through, for example, variable message signs, speed cameras, electronic vehicle detection and toll charging systems, and vehicle positioning and tracking. Устройства ИТС также широко применяются в сфере управления и контроля дорожного движения с использованием, например, знаков с изменяющимся сообщением, видеокамер, фиксирующих нарушение скоростного режима, электронных систем обнаружения транспортных средств и взимания дорожных сборов и систем определения местонахождения и отслеживания транспортных средств.
Consideration, development and incorporation into R.E. of new recommendations concerning, in particular, variable message signs and possibly signing for cycle routes. Рассмотрение, разработка и включение в СР. новых рекомендаций, касающихся, в частности, знаков с изменяющимся сообщением и указания веломаршрутов.
(w) A Variable Message Sign (VMS) is a sign for the purpose of displaying one of a number of inscriptions and symbols that may be changed or switched on or off as required. ш) Знак с изменяющимся сообщением (ЗИС) служит для отображения одной из серии надписей и символов, которые могут изменяться, включаться или выключаться по мере необходимости.
Больше примеров...
Параметр (примеров 28)
(c) Married persons' labour force participation rate, by gender - a variable in the work component that is intended to identify an obstacle in women's integration in employment due to family conflicts. с) доля состоящих в браке в экономически активном населении с разбивкой по гендеру - параметр составляющей труда, который призван выявить препятствия для интеграции женщин в сфере занятости в силу невозможности сочетать ее с семейной жизнью;
Since this variable can be altered without changing the values passed as parameter, the results of subsequent calls to the function may differ even if the parameters are identical. Поскольку эта переменная может быть изменена без изменения значений, переданных как параметр, то результаты последующих вызовов функции могут отличаться, даже если параметры идентичны.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
This option is only available for the "Set Variable" and "User Field" field types. Этот параметр доступен только для типов полей "Задать переменную" или "Поле пользователя".
Because different researchers reported their results for the same variable using different units, any particular variable can be represented in the data file as weight per cent (%), parts per million, parts per billion or parts per trillion. Поскольку различные исследователи сообщали о своих результатах по одному и тому же переменному параметру, используя различные единицы измерения, любой конкретный параметр может быть представлен в информационном файле в процентах к общему весу (%), частях на миллион, частях на миллиард или частях на триллион.
Больше примеров...
Изменяемой (примеров 26)
"2" when the device produces variable luminous intensity; "2" для устройства с изменяемой силой света;
At the municipal level, experiments are being conducted in participatory budgeting, in which the citizens decide on the priorities for a variable part of public investment in the municipality. На муниципальном уровне практикуется совместное с гражданами утверждение бюджета, в ходе которого граждане определяют приоритеты в государственном финансировании изменяемой части бюджета на муниципальном уровне.
"4.2.2.2... lamps, the letter" R"followed or not by the figure "1"when the device produces steady luminous intensity and by the figure "2"when the device produces variable luminous intensity." "4.2.2.2... огней, - букву" R", за которой следует или не следует цифра "1"для устройства с постоянной силой света и цифра "2"для устройства с изменяемой силой света".
Proposed is an open-circuit blow-down wind tunnel, resting on legs with a variable effective length as a result of which the controlled angling of the air flow is possible during wind tunnel operation. Предлагается наддувающая аэродинамическая труба открытого типа, опирающаяся на ноги изменяемой эффективной длины, благодаря чему обеспечивается возможность управляемого отклонения потока воздуха во время работы аэродинамической трубы.
The current pulse generator forms analeptic miostimulation pulses of two types, i.e. single and cyclic pulses exhibiting variable frequency, pulse ratio and amplitude, instead of loading pulses. Генератор токовых импульсов вместо нагрузочных импульсов формирует восстанавливающие миостимулирующие импульсы двух типов - одиночные и цикличные с изменяемой частотой, скважностью и амплитудой.
Больше примеров...
Варьируется (примеров 33)
The extent to which national efforts to address DLDD have been connected with activities targeting the other two Rio conventions is also variable. Степень увязки национальных усилий по решению проблем ОДЗЗ с деятельностью, ориентированной на две другие рио-де-жанейрские конвенции, также варьируется.
The quality and quantity of data reported in the literature are highly variable, owing to different analytical methods, detection limits, sample size, and different standards for reporting of data. Количество и качество данных, имеющихся в литературе, сильно варьируется в силу различных аналитических методов, пределов обнаружения, размеров проб и различных стандартов представления данных.
Insects have traditionally been considered as poikilotherms (animals in which body temperature is variable and dependent on ambient temperature) as opposed to being homeothermic (animals which maintain a stable internal body temperature regardless of external influences). Насекомые традиционно рассматриваются как пойкилотермные организмы (у которых температура тела варьируется и зависит от температуры окружающей среды), в отличие от теплокровных организмов (которые поддерживают стабильную внутреннюю температура тела, независимо от внешних воздействий).
Over an estimated 10,000 generations, the sticklebacks show structural differences that are greater than those seen between different genera of fish including variations in fins, changes in the number or size of their bony plates, variable jaw structure, and color differences. Спустя примерно 10 тысяч поколений структурные отличия между колюшками разных озёр больше, чем различия между некоторыми родами рыб: варьируется форма плавников, размер и число костных пластин, устройство челюсти и окраска.
Highly variable (Denmark); ё) продолжительность варьируется в широких пределах (Дания);
Больше примеров...
Изменяющейся (примеров 17)
In the areas of speed control and the graphic aspect of signs, particularly variable message signs. В областях ограничения скорости и графического изображения знаков, особенно с изменяющейся информацией.
The use of variable message signs should be considered when restrictions are temporary and it is recommended when the needs for restrictions are occasional or unexpected. Вопрос об использовании знаков с изменяющейся информацией следует рассматривать в том случае, если ограничения носят временный характер, и рекомендовать использование этих знаков в том случае, когда потребности в таком ограничении возникают нерегулярно или неожиданно.
GRE noted that at their November 2006 sessions, WP. and AC. approved the amendments to Regulations Nos. 6, 7, 38 and 48, which introduce provisions regarding lamps with variable intensity. GRE отметила, что WP. и АС. на своих сессиях в ноябре 2006 года утвердили поправки к правилам Nº 6, 7, 38 и 48, в силу которых вводятся положения, касающиеся огней с изменяющейся силой света.
It may be possible for the driver to set the functions above to luminous intensities corresponding to their steady category and to return them to their automatic variable category. Водитель должен иметь возможность включать вышеназванные огни в режиме постоянной силы света, а затем возвращать их в режим изменяющейся силы света .
(a) The engine test speeds and test loads have to be defined for the engine to be tested by measuring the max torque (for constant speed engines) or max torque curve (for variable speed engines) as function of the engine speed. а) Частота вращения и нагрузка двигателя в ходе испытаний должны определяться применительно к испытываемому двигателю посредством измерения максимального крутящего момента (для двигателей с постоянной частотой вращения) или при помощи кривой максимального крутящего момента (для двигателей с изменяющейся частотой вращения) в качестве частоты вращения двигателя.
Больше примеров...
Различной (примеров 24)
29 engineering systems contracts of variable duration 29 общесистемных контрактов различной продолжительности на строительство
Most of these measures affect the cost of imports to a variable degree calculated on the basis of the existing difference between two prices for the same product, compared for control purposes. Большая часть этих мер в различной степени сказывается на стоимости импортных товаров, рассчитанной на основе существующих различий между двумя ценами на один и тот же товар, сопоставляемых для целей контроля.
79 aviation contracts of variable duration 79 авиационных контрактов различной продолжительности
A number of possible reasons for the variable efficacy of BCG in different countries have been proposed. Причины различной эффективности БЦЖ в различных странах трудно понять.
Everywhere Governments, to varying degrees, are becoming aware of this extraordinary change and, in the context of diverse political formulas and variable schedules, they are acceding to the demands of the people with respect to democratization. Правительства же, пусть в различной степени, но повсюду начинают осознавать такую чрезвычайную перемену, и в рамках разнообразных политических формул и различных временных сроков прислушиваются к требованиям народа в отношении демократизации.
Больше примеров...
Показателя (примеров 36)
The behaviour of the education variable shows once again that it is only after completion of 12 years of schooling that the proportion of women not seeking a Pap test changes, dropping to 23% from levels higher than 30%. Установление зависимости этого показателя от уровня образования вновь показало, что только среди женщин, проучившихся 12 и более лет, доля никогда не проходивших тест ПАП снижается с более чем 30 процентов до 23 процентов.
The Friends of the Chair group decided that this issue would be better addressed as an additional variable, rather than an independent indicator. Группа друзей Председателя решила, что этот вопрос лучше рассматривать в качестве вспомогательной переменной, а не независимого показателя.
For the third variable, inflation, the analysis indicated that actuarial gains were expected to occur over the next several years if inflation remains below the assumed rate of 5 per cent per annum. Что касается третьей переменной величины - инфляции, то анализ говорит о том, что в течение следующих нескольких лет, если инфляция останется ниже предполагаемого показателя в 5 процентов, ожидается актуарный прирост.
Dynamic models are used to determine target loads, e.g. the maximum deposition allowed to reach a certain agreed-upon goal (e.g. value of a soil variable) within a fixed time horizon. Динамические модели используются для определения контрольных нагрузок, например максимального осаждения, допускаемого для достижения определенной установленной цели (например, значение того или иного показателя состояния почвы) в течение фиксированного промежутка времени.
The system of calculation provided for the six-monthly update of a base amount equal for all workers, and another variable depending on qualification and belonging sector. Система расчета основывалась на корректировке раз в шесть месяцев базового показателя, единого для всех работников, а также других переменных величин, связанных с квалификацией и сектором занятости.
Больше примеров...
Фактор (примеров 14)
They're vivid and clear, leading me to believe that we're missing an important variable. Они отчётливые и ясные, и это наводит меня на мысль, что мы упускаем какой-то важный фактор.
The gender variable has been consistently incorporated in selection criteria and in the inclusion of the gender perspective in the elaboration of the training, which shows an increased importance and understanding of the gender perspective in the activities of the subprogramme. Гендерный фактор постоянно учитывался при отборе слушателей на такие курсы и разработке учебных программ, что говорит о повышении роли и лучшем понимании гендерных аспектов деятельности в рамках подпрограммы.
The fifth variable, low pay of civil servants, is quickly becoming a factor owing to the constant lag of salaries at the Professional and higher levels below the United States/United Nations margin. Пятый фактор - низкая заработная плата гражданских служащих - быстро приобретает значимость в связи с тем, что размеры окладов сотрудников категории специалистов и выше постоянно не достигают минимального предела разницы в вознаграждении сотрудников федеральной службы США и Организации Объединенных Наций.
is not surprising since unemployment and underemployment are the single most important factors determining whether people are poor. Labour status is ahead of education as the most important variable in explaining poverty, whereas education is more important in explaining income distribution among the non-poor. 51/ Занятость занимает в ряду факторов, обусловливающих уровень жизни (в частности, бедность), первое место, опережая фактор образования, а образование является наиболее важным фактором, влияющим на распределение доходов среди людей, не относящихся к бедным слоям.
This development is particularly important for modern studies of variable stars and the monitoring of the sky for near-Earth objects and other special events. Этот фактор имеет особенно важное значение для современных ис-следований переменных звезд и для наблюдения на звездном небе околоземных объектов и других осо-бых явлений.
Больше примеров...
Изменяющимися (примеров 10)
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах.
The worktop and the footrest are designed to have a variable reach and angle of incline. Столешница и подставка для ног выполнены изменяющимися по вылету и углу наклона.
User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.);
As a result, in addition to traditional posted signs, two new sign presentation systems have emerged: variable message signs (VMS) and in-vehicle systems, the former being quite widespread on our roads. В результате помимо традиционных знаков появились две новые системы знаков: знаки с изменяющимися сообщениями (ЗИС), которые получают все более широкое распространение на наших дорогах, и бортовые системы.
Follow instructions given by tunnel officials or variable message signs. выполнять распоряжения сотрудников, отвечающих за эксплуатацию туннеля, либо инструкции, указывающиеся на знаках с изменяющимися сообщениями.
Больше примеров...
Величины (примеров 42)
You never start with the unknown variable. Никто никогда не начинает с неизвестной величины.
Joseph Bertrand introduced it in his work Calcul des probabilités (1889) as an example to show that probabilities may not be well defined if the mechanism or method that produces the random variable is not clearly defined. Жозеф Бертран описал парадокс в своей работе Calcul des probabilités (1888) в качестве примера того, что вероятность не может быть чётко определена, пока не определён механизм или метод выбора случайной величины.
Qualitative Cost Assessment: Variable depending on the management technique such as incineration and land filling Качественная оценка затрат: переменные величины, зависящие от методов обращения, например от того, сжигаются ли они или вывозятся на свалки.
The relevant values for the regression intercept and variable coefficients would then have been computed on the basis of data made available through the sample review. Затем соответствующие величины отрезка, отсекаемого линией регрессии на координатной оси, и переменные коэффициенты можно было бы вычислить на основе данных, полученных по результатам выборочного обзора.
Her other notable publications include A Photographic Study of Variable Stars (1907), a list of 222 variable stars she had discovered; and Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions (1911). Она опубликовала 2 работы: Фотографическое исследование переменных звезд (A Photographic Study of Variable Stars) (1907 год)и Спектры и фотографические величины звезд в стандартном цветах (Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions) (1911 год).
Больше примеров...
Переменная величина (примеров 7)
For example, well structured privatization tenders contain a single bid variable. Например, при проведении хорошо структурированных приватизационных торгов предусматривается одна переменная величина в конкурсной заявке.
Price is a variable, depending on market requirements and location. Цена - это переменная величина, зависящая от конъюнктуры рынка и от места.
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики.
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики.
Country(ISO3), Year(9999), Variable(Code), Value, Flag, Footnote Страна (ИСОЗ), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска.
Больше примеров...
Variable (примеров 23)
Specific enhancements were made to add channel hopping and a variable time slot option compatible with ISA100.11a. Также были добавлены технологии channel hopping и variable time slot, совместимые с ISA100.11a.
All these variables are described in the beginning of a modular template and look like: [%VARIABLE%]. Все эти переменные описаны в начале модульного шаблона и имеют вид: [%VARIABLE%].
A callback or variable for the client to receive the result. Процедура обратного вызова (callback) или переменная (variable) для получения клиентом результата.
Her other notable publications include A Photographic Study of Variable Stars (1907), a list of 222 variable stars she had discovered; and Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions (1911). Она опубликовала 2 работы: Фотографическое исследование переменных звезд (A Photographic Study of Variable Stars) (1907 год)и Спектры и фотографические величины звезд в стандартном цветах (Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions) (1911 год).
In June 1967, the Anglo French Variable Geometry (AFVG), a proposed swing-wing strike aircraft, was cancelled due to the withdrawal of French participation. В июне 1967 года англо-французский проект AFVG (англ. Anglo French Variable Geometry aircraft) разработки ударного самолёта с изменяемой геометрией крыла был отменён, по причине выхода из него французской стороны.
Больше примеров...