You have fought valiantly but in vain. |
Вы храбро сражались, но напрасно. |
VOLDEMORT: You have fought valiantly... but in vain. |
Вы сражались храбро, но напрасно... |
That is why you so valiantly took up arms to defend my honor. |
Поэтому ты так храбро взялся защищать мою честь. |
When they threatened to close down our school, we fought valiantly for something that we truly believed in... deaf education. |
И даже когда угрожали закрыть нашу школу, мы храбро боролись, за то, во что действительно верели. За образование для глухих. |
You all fought so valiantly |
Вы сражались так храбро. |
He exhorted his men to fight valiantly. |
Он призвал своих храбро сражаться. |
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. |
Солдаты храбро сражались, но в конце концов были вынуждены сдаться. |
Throughout the advance, he fought valiantly and, upon reaching the crest of the hill, leaped into the trenches and closed with the enemy in hand-to-hand combat. |
В ходе наступления он храбро сражался и достигнув гребня хребта ворвался в окопы и вступил в рукопашную с противником. |
Earlier Scandinavian sources (the Orkneyinga saga, Njál's saga and the Darraarljó, composed soon after the battle) contend that he did actually fight valiantly at Clontarf. |
Однако ранние скандинавские источники (в частности Сага об оркнейцах, Сага о Ньяле и песне Валькирий) утверждают, что Ситрик на самом деле храбро сражался в битве при Клонтарфе. |
Though they have fought Valiantly with the help of Twi'lek freedom fighter |
И всё таки, они храбро сражаются при поддержке лидера Тви'лекских партизан |
Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, our story takes a surprising twist. |
Сегодня, пока наши миротворцы храбро сдерживают мятежников, в нашей истории случился неожиданный поворот. |
The Norwegian commander of the district did not lack courage, and without waiting for his full forces to assemble, he attacked Charles' superior forces with only 200 dragoons, fighting valiantly but suffered serious losses including his own capture. |
Норвежский командующий обороной района не потерял присутствия духа и, не дожидаясь сбора всех войск, атаковал превосходящие силы Карла всего двумястами драгунами, которые дрались храбро, но понесли тяжёлые потери. |
Though they have fought valiantly with the help of Twi'lek freedom fighter Cham Syndulla, hope is fading for Jedi Master Di and his men as the droid army closes in. |
И всё таки, они храбро сражаются при поддержке лидера Тви'лекских партизан Чема Синдулы, и храня верность мастеру джедаев Дай и его людям, в то время как армия дроидов всё ближе. |
While the enemy was hammering out our defensive positions, We fought valiantly to check the savage and determined assault. |
Враг пытался выбить нас с наших позиций, но мы храбро сражались с жестокогим и решительным штурмом. |
All of these units fought valiantly, they fought off the enemy and drove him out of Abidjan. Honour and glory to our armed forces. |
Все находившиеся там люди храбро сражались и отбили нападение противника, изгнав его из Абиджана. Честь и слава нашим вооруженным силам. |