Английский - русский
Перевод слова Valiantly
Вариант перевода Отважно

Примеры в контексте "Valiantly - Отважно"

Все варианты переводов "Valiantly":
Примеры: Valiantly - Отважно
I must say the brothers fought valiantly before Miss Guerrera escaped. Должен сказать, что братья отважно боролись перед тем как мисс Геррера сбежала.
The crew of liner valiantly fighting to save the lives of passengers. Экипаж лайнера отважно борется за спасение жизни пассажиров.
He is reported to have fought valiantly and was wounded several times. Там он отважно сражался и несколько раз был ранен.
A handful of developing countries such as India, Argentina and Brazil are valiantly attempting to "belong" to the system. Горстка развивающихся стран, таких, как Индия, Аргентина и Бразилия, отважно пытаются "войти" в систему.
Billy and his friends had fought valiantly along side the villagers, and because of their courage, cobra was defeated. Билли и его друзья отважно сражались на стороне жителей деревни, и благодаря их мужеству Кобра был побежден.
Look, if they say we fought valiantly here, Слушай, раз они говорят Как мы отважно сражались здесь,
Yet up until recently, he's strived valiantly to make sense of his situation. До недавнего времени, он отважно пытался обрести хоть какой-то смысл.
Rush valiantly keeping the gate open while the ship explodes all around him? Раш отважно держит врата открытыми, пока вокруг него рвётся корабль?
I'd like to propose a toast to my beloved wife... who has stood by me so valiantly... for the last five hours... Я хочу предложить тост за мою любимую супругу,... которая пробыла со мной так отважно... последние пять часов,...
Eudora Fletcher stands by the man she loves, valiantly. Эйдора Флетчер отважно остается с любимым человеком.
Túrin fought valiantly and was alone able to withstand Glaurung, but he forsook the battle to carry away the mortally wounded Gwindor. Турин бился отважно и был единственным, кто мог противостоять ужасу Глаурунга, но он оставил сражение, дабы унести с поля боя смертельно раненного Гвиндора.
Instead, they are valiantly pinning their hopes on the old decolonization/nationalist strategy, nowadays even resorting to such Stalinist tools as staged show trials. Вместо этого они отважно возлагают свои надежды на старую стратегию деколонизации/ национальной идеи, прибегая сегодня даже к таким средствам сталинизма, как показательные судебные процессы.
Acting the role of pilot... he struggles valiantly with the aircraft. Играя роль пилота... он отважно борется с самолетом.
It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. Возникает ощущение, что германских агрессоров невозможно остановить, несмотря на то, что армии союзников продолжают отважно сражаться.
It was a moving scene today at Hatch Pond as six members of the Pawtucket fire department struggled valiantly to save a fish's life trapped under the frozen ice. Сегодня в Хэтч Понд можно было наблюдать трогательную сцену, как шестеро сотрудников пожарного департамента Поутакета отважно боролись за жизнь рыбы, оказавшейся в ловушке под слоем льда.
Here lies Peter Hammond, hero, who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery by trying to hide his cellular phone, "Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку."