Примеры в контексте "Upwards - Выше"

Примеры: Upwards - Выше
The disparities between rural and urban areas, particularly from the secondary level upwards, remain just as wide. Различия между сельскими и городскими районами, в частности, начиная с уровня среднего образования и выше, по-прежнему значительны.
The comic's name changed to Power Man and Iron Fist from #50 upwards. Имя комика изменилось на Рошёг Man and Iron Fist с 50 и выше.
In the range of 100% and upwards. В диапазоне от 100% и выше.
As in many other countries, women are in the majority in the age groups 25 and upwards. Как и во многих других странах, в возрастных категориях от 25 лет и выше женщины составляют большинство.
Training programmes need to ensure that State actors from the local level upwards are aware of the particular risks of insecurity faced by minorities. Учебные программы должны обеспечивать, чтобы государственные субъекты от местного уровня и выше осознавали особые риски отсутствия безопасности, с которыми сталкиваются меньшинства.
As on my first visit, I was impressed by the quality and dedication of many of the officials I met, from district level upwards. Как и в ходе первого моего визита, на меня произвели большое впечатление качество работы и приверженность делу многих должностных лиц, которых я встречал, - от районного уровня и выше.
There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well. Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
Police training from the basic level upwards deals with the subject of universal human rights, including the rights of suspects and persons under arrest. Профессиональная подготовка сотрудников полиции начиная с базового уровня и выше включает в себя изучение универсальных прав человека, в том числе прав подозреваемых и арестованных.
5.1.2. For engines of power bands H and upwards, the manufacturer shall prove the durability of the engine and after-treatment device, if applicable, in accordance with Annex 8. 5.1.3. 5.1.2 В случае двигателей, относящихся к диапазону мощности от Н и выше, изготовитель должен доказать устойчивость характеристик двигателя и устройства последующей обработки отработавших газов, если это применимо, в соответствии с приложением 8.
Further exchange of liaison officers between units from battalion level and upwards must be considered, including for the purpose of ensuring effective information-sharing arrangements between military observers and field offices from both missions. Следует рассмотреть вопрос о дальнейшем обмене офицерами связи между подразделениями уровня батальона и выше, в том числе в целях эффективного обмена информацией между военными наблюдателями и периферийными отделениями обеих миссий.
In mid-2000, UNITA was said to be attempting to set up sales of between 2,500 and 5,000 carats of rough diamonds a month, with weights from 3.5 carats upwards and an average weight of 10 carats. В середине 2000 года УНИТА, согласно сообщениям, предпринимала попытки увеличить объем продажи необработанных алмазов с 2500 до 5000 карат в месяц весом 3,5 карата и выше и средним весом в 10 карат.
The impact and benefits agreements contain a dispute resolution mechanism, which begins with discussions by a joint implementation committee and can be referred upwards to the president of the company and the chiefs of the Innu and Inuit communities, and, if necessary, to the courts. В соглашениях о последствиях и выгодах содержится механизм разрешения споров, который на начальном этапе предусматривает проведение обсуждений совместным исполнительным комитетом и передачу вопроса на ступень выше на рассмотрение главы компании или вождей общин ину и инуитов, а, в случае необходимости, обращение в суды.
(b) Institutional mechanisms or processes that facilitate, as appropriate, decentralized planning, implementation and monitoring with a view to involving non-governmental organizations and community organizations from the grass-roots upwards; Ь) наличие институциональных механизмов или процессов, которые содействуют, когда это необходимо, децентрализованному планированию, осуществлению и контролю в целях вовлечения неправительственных и общинных организаций с низового уровня и выше;
Press this button to move the currently selected scheme one step upwards. Переместить выделенный шаблон на одну позицию выше.
People complained that they couldn't see them properly from the distance, so clockmaker Jakub Vladyka moved them upwards on the tower, to the today's position. Жители жаловались, что не могут хорошо видеть их на расстоянии, поэтому часовщик Якуб Владыка переместил их выше, где они находятся и сегодня.
Certain services are regarded as economic activities in NACE Rev., belonging to group 50 and upwards. В КДЕС, Ред. 1 некоторые услуги включаются в группы видов хозяйственной деятельности от 50 и выше.
Only civil servants at grade 6 or below could belong to associations, those from grade 5 upwards being classed as administrators. К членству в этих общественных организациях будут допущены только служащие 6 класса или ниже, потому что служащие 5 класса или выше рассматриваются как представители администрации.
Integrating disaster risk reduction into education and awareness curricula from primary school level upwards, and including at the grass-roots/community level, was also stressed as an important avenue for improving preparedness and building capacity for resilience. Включение вопросов уменьшения опасности бедствий в учебные программы по линии образования и повышения уровня осведомленности, с начальной школы и выше и с охватом низового/общинного уровня, подчеркивалось как одно из важных средств повышения степени подготовленности и наращивания потенциала в плане обеспечения жизнестойкости.
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards Все нецелые значения округляются до следующего целого числа, когда дробная часть составляет от 0,5 и выше .
The key note is IS G, but it is an odd form of G minor, so don't root down in mud and boots, think upwards, think of heaven. Основная нота - соль, но это странная форма соль-минора, так что не опускайтесь до уличной грязи, думайте выше, думайте о небесах.
In western Europe, the best grades remained at around $US 90 per m.t.u., while the lower grades were on offer from $US 85 per m.t.u upwards. В Западной Европе цены на наилучшие сорта сохраняются в районе 90 долл. США за метрич. т, а на более низкие сорта - 85 долл. США за метрич. т и выше.
As credit rating agencies have no liability in case the market proves them wrong in the future, they have an incentive to stretch the credit rating upwards as much as they can in order to win new business or to maintain existing clients. Поскольку рейтинговые агентства не несут ответственности в том случае, если рынок в будущем опровергнет их оценку, они стремятся поднять кредитный рейтинг как можно выше, с тем чтобы привлечь новых клиентов или удержать уже имеющихся.
These trends will continue upwards in step with population growth. Указанные выше тенденции усиливаются по мере роста населения.
The assessment, which considers mountain ecosystems from the upper tree line upwards, will enhance the knowledge base and identify gaps for future research. Проведение этой оценки, в рамках которой горные экосистемы рассматриваются начиная с верхней границы произрастания лесов и выше, позволит расширить знания в этой области и выявить имеющиеся пробелы для организации соответствующих исследований в будущем.
As already mentioned, in 2005 the illiteracy rate in the age group from 10 upwards was 20.5%. Как уже отмечалось выше, уровень неграмотности в 2005 году среди группы населения в возрасте от 10 лет и старше составлял 20,5%.